Sentence examples of "убедится" in Russian

<>
Надо убедится, что путь чист, выйдем через боковую дверь. I'm gonna go and make sure it's clear, and we'll go out the side door.
Надо убедится, что там и выход для инвалидов есть. We'd better make sure it has a disabled exit as well.
Необходимо всего лишь убедится, что когда красишь - не оставляешь просветов. What you need to do is make sure that when you come up on this side, it's got to be clean brush strokes.
Мой друг, священник, встретит тебя там и убедится, что ты сел на поезд до Шеффилда. A vicar friend of mine will meet you there and make sure you get on the train to Sheffield.
Я фея-крестная, которая присмотрит за тобой и убедится, что этот план не навредит твоему прелестному носику. I am the fairy godmother who watches over you to make sure that the plan doesn't go up your cute little nose.
Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший. But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best.
Слушай, я собираюсь уйти после английского, и убедится, что она все еще не лежит дома под моей простынёй. Look, I'm gonna cut after English and make sure she's not at home still hiding under my sheets.
Хотел убедится, что ты в порядке в связи с великими планами моей матери по поводу крестин, со всем. I wanted to make sure that you're all right with my mother's grand plans for the christening, with everything.
Я звонила время от времени, чтобы убедится, что у него все идет хорошо, и он никого не поменял телами. Yeah, I called once in a while to check in, Make sure he was okay, And to make sure no one else had been switched.
Я собираю телефоны, потому, что хочу убедится что никто не займет линию, когда мне будут звонить из группы поддержки. I'm collecting all the phones, 'cause I want to make sure no one is on the line for when the cheerleaders call.
И один из моих помощников проверяет все бойни в округе, дабы убедится что похитители не скинули его по-быстрому. And one of my deputies checking local slaughterhouses, Make sure the rustler's not trying to unload them fast.
А теперь, в связи с убийствами, имеющими отношение к делу и тайным информатором я просто хочу убедится, что ты полностью осведомлен об обстоятельствах. Now, with the related murders, and then the confidential informant, I just wanted to make sure that you were fully aware of the circumstances.
Пусть она убедится, что Клер тужится, но не очень сильно и не очень быстро - пока не покажется головка, а потом пусть тужится так сильно, как сможет. Now, she's gonna need to make sure that Claire pushes, but not too hard, not too fast - just until the head is clear, and then as hard as she can.
Эта функция включена по умолчанию, но если вы хотите убедится, что она включена или отключить ее, нажмите и удерживайте свободный участок панели задач или щелкните его правой кнопкой мыши, а затем нажмите Параметры и перейдите к пункту Отображение индикаторов событий на кнопках панели задач. This feature is on by default, but if you want to make sure it’s on or turn it off, press and hold or right-click any empty space on the taskbar, tap or click Settings, and go to Show badges on taskbar buttons.
Он убедился, что всё синхронизировано. He made sure that everything lined up.
Убедись, что постельное белье поменяли. So make sure all the linens are changed.
Просто убедись, что Фрэнки подготовлена. Y just make sure that Frankie's ready and prepped.
Убедись, что мальчик ляжет пораньше. Make sure the kid's in bed early.
Пожалуйста, убедись, что вода чистая. Please make sure the drinking water is pure.
Убедись, что там нормальная еда. Check to make sure that it's a full toppings bar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.