Sentence examples of "убийству" in Russian with translation "assassination"
Translations:
all3052
murder1465
killing906
assassination312
homicide212
kill87
murdering42
assassinating9
slaying7
other translations12
Переговоры также не являются сирийской уловкой с целью избежать международного трибунала по убийству бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири.
Nor are the talks a Syrian ploy to avoid facing an international tribunal on the assassination of Lebanon’s former prime minister, Rafik Hariri.
Положение Сирии усложняется текущим расследованием ООН, которая обвиняет Сирию в причастности к убийству бывшего премьер-министра Рафика Харири 14-го февраля 2005 года.
Syria's stance is complicated by an ongoing United Nations investigation that accuses it of involvement in the February 14, 2005, assassination of former Prime Minister Rafiq Hariri.
13 февраля суд штата Пара издал распоряжение о том, чтобы в качестве меры пресечения арестовать четырех человек, подозреваемых в причастности к убийству сестры Дороти.
On 13 February, the Court of Justice of Pará State issued an order of preventive arrest of four people suspected of being involved in the assassination of Sister Dorothy.
с обеспокоенностью отметил, что " нападение, совершенное 16 апреля 1988 года в районе Сиди-Бу-Саид, привело к человеческим жертвам, в частности убийству г-на Халиля аль-Вазира ";
Noted with concern that “the aggression perpetrated on 16 April 1988 in the locality of Sidi Bou Said has caused loss of human life, particularly the assassination of Mr. Khalil al-Wazir”;
Эти материалы обеспечивают обширную справочную информацию о политических условиях и ситуации в плане безопасности в Ливане в течение периода, предшествовавшего убийству, а также о расследовании Службой внутренней безопасности этого преступления.
Those materials provide extensive background information on the political and security situation in Lebanon during the period before the assassination, as well as the Internal Security Forces investigation into the crime.
организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре.
conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country's top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December.
Моя задача состоит в том, чтобы привлечь генерала Эдгара Годой Гайтана и полковников Хуана Валенсия и Гиллермо Олива к юридической ответственности за роль, которую они сыграли в страшном процессе, приведшем к убийству Мирны.
My task is to insure that General Edgar Godoy Gaitán and colonels Juan Valencia and Guillermo Oliva are held legally accountable for their roles in the chilling process that led to Myrna's assassination.
Потенциальные обвинения весьма серьезны: организация заговора с целью дестабилизации правительства, избранного в феврале, незаконное увольнение государственных верховных судей в ноябре 2007 года, отказ в обеспечении безопасности Беназир Бутто, приведший к ее убийству в прошлом декабре.
The potential charges are serious: conspiring to destabilize the government that was elected last February, unlawfully removing the country’s top judges in November 2007, and failing to provide adequate security to Benazir Bhutto before her assassination last December.
Этому убийству предшествовало восемь случаев убийств или попыток убийства журналистов в Камбодже, имевших место с 1994 года, и три другие смерти, обстоятельства которых не были прояснены, причем ни в одном из случаев виновные лица не были наказаны.
This murder follows eight actual or attempted assassinations of journalists in Cambodia since 1994, and three other fatal instances which remain unclear, for none of which the perpetrators have been punished.
Почему все эти журналисты, которые получают похвалу и деньги за то, что сделал Ассанж, трусливо молчат (в лучшем случае), в то время как их коллега издатель стоит перед угрозой экстрадиции, запрета и обвинений в шпионаже (которые могут привести к смертному приговору), не говоря уже о призывах к его убийству?
Why do all these reporters, who get praise and money for doing what Assange has done, maintain a cowardly silence (at best) while a fellow publisher faces threats of extradition, banning, and espionage charges (which can incur the death penalty), not to mention calls for his assassination?
Перевоз радиоактивных материалов, убийство, заговор.
Trafficking in nuclear materials, assassination, conspiracy.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
The Archduke's assassination provided a perfect pretext.
Конечно, политические убийства не новость для Сербии.
Of course, assassinations are nothing new in Serbia.
Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы.
Basque and Irish separatists employed assassination and bombing.
Это может быть убийство: Трамп просто разорвёт соглашение.
Death could come by assassination, with Trump tearing up the agreement.
Возможно, именно эта страница закрылась с убийством Политковской.
It is this page that has been probably fully closed with the assassination of Politkovskaya.
Сначала, вы должны ответить по обвинению в попытке убийства.
First, you must answer to the charge of his attempted assassination.
Тогда это доказывает, что члены вашей команды совершили убийство.
And if it should be proved that members of your crew did, in fact, carry out such an assassination.
Его убийство подольет масла в огонь в исламском обществе.
His assassination would light a huge fire in the Islamic community.
Ее убийство исламистскими элементами стало препятствием для такого решения.
Her assassination by Islamist elements foreclosed that option.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert