Exemples d'utilisation de "убирают" en russe

<>
Протестующие убирают за собой мусор. Protesters should clean up after themselves.
Они убирают навоз, опыляют наши посевы. They remove dung, they pollinate our crops.
А затем за последние 12 месяцев мы увидели, как начали появляться роботы, которые убирают в доме. And then in the last 12 months or so we've started to see a bunch of home-cleaning robots appear.
К числу таких услуг относятся " автономные переотправители ", которые принимают поступающие сообщения, убирают адрес источника и присваивают анонимный идентификационный код с указанием адреса переотправителя, а затем направляют эти сообщения в конечный адрес. Such services have included “anonymous remailers” which take incoming messages, remove the source address and assign an anonymous identification code number with the re-mailer's address before forwarding them to the final destination.
Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует. Undocumented workers pick America's crops, clean Americans' houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
Моя бабушка убирала дома бесплатно. My grandmother cleaned the house free of charge.
Идо, убери столик вон там. Ido, clear the table over there.
Никогда не убирай пустые стаканы. Never remove an empty glass.
Позвольте, я это наверх уберу? Can I stow that overhead for you?
Но когда мы начали разговаривать, и потом он убрал краску с моих волос. But then we started talking, and then he brushed paint chips out of my hair.
Вы говорите, что Трент убирал недосказанности перед самоубийством. You're saying that Trent was tidying up loose ends before killing himself.
Можешь у нас не убирать. Don't make up the room.
Вы убрали остаток из слепой кишки и наложили швы. You invert the stump into the cecum and pull up on the purse strings.
Вот что случается, когда убираешь 20% машин с улиц. This is what happens when you take away 20 percent of the cars from the streets.
Похоже наше индийское лето продлится дольше, чем преполагалось Так что не убирайте далеко свои шляпы и солнцезащитные крема. It seems our Indian summer is set to last a little while longer, so don't put away your hats and your sunscreen just yet.
Я хочу, чтоб ты убрал здесь все и убрался отсюда сам. I want you to clear this stuff up and clear out.
Она зациклилась на тех же настройках, и страхи людей, которые побывали здесь до нас, не были убраны. It got stuck on the same setting, the fears from the people before us weren't tidied away.
готовить, убирать, делать покупки, строить. They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Здесь мы сейчас будем убирать. We are going to clear this area.
Не убирайте ткань от лица. Do not remove your washcloth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !