Sentence examples of "узнаю" in Russian with translation "find out"
Translations:
all4422
learn2038
know1058
find out754
recognize204
hear152
discover95
get to know70
become aware14
come to know7
educate2
other translations28
Надеюсь, что узнаю больше в понедельник", - сказала изданию Ангелова.
I hope that I can find out more on Monday", Angelova told the publication.
Знаете, как я узнаю, подходит ли Пол нашей Холли?
You know how I'm gonna find out if Paul's right for Holly?
Как ещё я узнаю, что скрывается по этой тихой наружностью?
How else am I gonna find out what goes on beneath that quiet exterior?
Я этого не знаю, но я вмиг узнаю и скажу тебе.
I do not know that, but II can find out and get back to you in a jiff.
- Даже если появится ордер, я узнаю об этом за 24 часа».
“Even if there is an order to block, you know, I’ll be finding out 24 hours before.”
Нет Если я узнаю, что ты снабжаешь местные рестораны и шашлычные мясом.
If I find out you have been supplying local restaurants and kebab houses with dodgy meat.
Пока я не узнаю, где Джулия раздобыла информацию, будет лучше всего сохранять спокойствие.
Until I find out where Julia got this information, I think it's best that we just all stay calm.
Я узнаю что же произшло в той шахте что заставляет вас так стыдиться.
I am gonna find out what happened down that mine that makes you so ashamed.
Я уезжаю на одну неделю а при возвращении узнаю, что потеряла все свои расчеты?
I'm gone for one week, and I come back to find out that I've lost my entire settlement?
Если я узнаю, что кто-то в деревне помогал разбойнице Белоснежке, пособники будут страдать.
If I find out anyone in this village has helped the bandit Snow White, they will suffer dearly.
Необщительная киноманка из католической школы - твоя любовница, а я об этом узнаю на YouTube?
The socially awkward catholic-school film geek is your lesbian lover, and I have to find out on Youtube?
Президент устраивает похороны для морского ветерана, а я узнаю об этом из инстаграмы могильщика?
The President throws a funeral for a down-on-his-luck Navy vet, and I have to find out about it from the gravedigger's Instagram account?
Если я когда-нибудь узнаю, кто подсыпал это в твою фляжку, клянусь, я убью их.
If I ever find out who put that stuff in your flask, I swear I'll kill them.
И сейчас я узнаю, что ты поделился одной из самых интимных подробности нашей совместной жизни.
And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
Почему я случайно узнаю, что ты поручил четырём моим сотрудникам повторно заняться расследованием по делу Рэмзи?
Why am I just finding out you re-tasked four of my field officers to the Ramsay investigation?
Я считаю, что Шивон Мартин укрывает беглянку, и чем больше я узнаю про нее, тем ближе подбираюсь к Бриджет.
I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert