Sentence examples of "улетит" in Russian
Успеешь ли ты поймать своего ангела до того, как она улетит?
Can you catch your angel before she flies away?
В 2004 году он обслужил 1,49 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 20,75 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,25 миллиона тонн грузов.
It provided about 1.49 million controlled flight services, with 20.75 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.25 million tons of cargo in 2004.
Предчувствует беду, но она понимает, что может улететь
Filled with catastrophe, but she knows she can fly away
В 2005 году он обслужил 1,46 миллиона полетов, благодаря которым на Тайвань прибыли и улетели из него 24,97 миллиона международных пассажиров и было обработано 1,78 миллиона тонн грузов.
It provided about 1.46 million controlled flight services with 24.97 million international passengers arriving in and departing from Taiwan, and processed 1.78 million tons of cargo in 2005.
Когда все маленькие пересмешники улетят, их песни будут звучать как прошедшие четыре дня.
When all the little mockingbirds fly away, they're going to sound like the last four days.
Она говорила, что иногда мечтает сбежать забравшись на крышу и улететь на крыльях бабочки.
She said she would dream some nights about escaping by climbing to the roof and flying away on butterfly wings.
Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь.
The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away.
Как только птицы улетели в теплые края, бабушка Аня позвонила в Царичанский РЭС, которому принадлежит опора.
As soon as the birds flew away to warm territories, Grandma Anya called the Tsarichansky regional power network to which the pole belongs.
Если она куда-то и улетит сегодня, то только ночью.
If she's going anywhere today, it's gonna be on the red eye.
Я о том, леди и джентльмены, что слово не воробей, улетит - не поймаешь.
Now my point, ladies and gentlemen, is that once a story is out, it's out forever.
Улетит прочь, как бумажный змей с обрезанной струной, или просто рухнет на землю замертво?
Does he drift away like a kite with his strings cut or does he just flop dead to the ground?
Но тебе придётся смириться с тем, что в конце концов он улетит со мной.
But you should brace yourself, because he winds up with me in the end.
Сейчас он выпьет воды объёмом в стакан, если перевести на наши с вами пропорции, три раза повторит и улетит.
Now she is drinking a glass of water that's about that big to you and I, will do that about three times, and then fly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert