Sentence examples of "управлении" in Russian with translation "governance"
Translations:
all21370
management12426
control2917
governance1837
government993
administration883
department608
managing600
directorate180
steering91
operating88
governing70
administering61
running49
controlling42
conducting31
handling29
driving28
stewardship20
ruling12
superintendency10
board for8
manipulation7
superintendence7
manipulating6
administrating2
commanding1
other translations364
Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Europe must take Asian views on global governance seriously.
Последние три недели дали миру потрясающую смену ролей в глобальном управлении.
The past three weeks have given the world a stunning role reversal in global governance.
В последние годы все острее ощущается потребность в таком глобальном управлении.
In recent years, awareness of the need for global governance has become more acute.
В-третьих, новый глобальный подход Китая отражает изменения в управлении страной.
Third, China’s new global approach reflects a recasting of governance.
Во-вторых, ESDP заинтересовано в хорошем управлении и создании институтов власти.
Second, the ESDP is concerned with good governance and institution building.
Китай заслуживает серьезного отношения к себе, как к основному игроку в глобальном управлении.
China deserves to be treated seriously as a major player in global governance.
До сих пор дискуссии об управлении Интернетом были направлены на установление добровольных норм.
Until now, discussions about Internet governance have aimed at establishing voluntary norms.
Их принципы остаются непроверенными идеалами, которые никогда не претворялись на практике в реальном управлении.
Their principles remain untested ideals, never forced to confront the practical realities of governance.
Некоторые даже говорят об «управлении без правительства», поскольку экономика зачастую функционирует без видимого руководства.
Some even speak of "governance without government" because economic fortunes are in part determined without identifiable rulers.
Кроме того, Конгресс США должен ратифицировать согласованные изменения в управлении МВФ и Всемирного банка.
Similarly, the US Congress should ratify the agreed changes to the governance of the IMF and the World Bank.
В этих программах наибольшее внимание уделяется территориальному расширению, а не роли науки в мировом управлении.
Much attention in these programs is devoted to territorial aggrandizement, not to the role of knowledge in global governance.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека.
The messages speak of liberty, freedom of expression, good governance, pluralism, democracy, and human rights.
Сейчас есть большая, чем когда- либо необходимость в новаторских, ориентированных в будущее подходах в управлении миром.
There is a greater need than ever before for innovative, forward-looking approaches to global governance.
США, как наиболее влиятельный член международной системы, в глобальном управлении склоняется к предпочтению конкретных специальных подходов.
The US, as the most powerful member of the international system, tends to prefer ad hoc approaches to global governance.
Они не могут отказать Китаю в поддержке его усилий по расширению своей роли в управлении миром.
It cannot refuse to support China’s efforts to expand its role in global governance.
Это был смелый эксперимент в международном управлении и верховенстве закона, направленный на замену национализму и применению силы.
It was a bold experiment in international governance and the rule of law, aimed at replacing nationalism and the use of force.
Когда вопрос стоит не о повседневном управлении, а о лежащей в основе конституционной структуре, общественность настроена позитивно.
When asked not about day-to-day governance but about the underlying constitutional framework, the public is positive.
Функция государства должна заключаться в принятии и обеспечении соблюдения законов об управлении компаниями и налогообложении выплат управляющим.
The state's function should be to enact and enforce laws on corporate governance and taxation of managers' compensation.
В частности, Африканский союз (АС) неоднократно выступал за соблюдение Африканской хартии о демократии, выборах и государственном управлении.
In particular, the African Union (AU) has acted repeatedly in the name of enforcing the African Charter on Democracy, Elections, and Governance.
С момента установления ислама в седьмом веке он поддерживал традицию глубокого военного участия в политике и управлении.
Since Islam's founding in the seventh century, it has maintained a tradition of deep military engagement in politics and governance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert