Ejemplos del uso de "условиями" en ruso

<>
Отправляя данные, вы соглашаетесь с Условиями By submitting you agree to the Terms and Conditions
Ознакомьтесь с условиями продажи Майкрософт. See Microsoft Terms of Sale.
Я работала в пещерах с самыми экстремальными условиями на планете. I work in some of the most extreme cave environments on the planet.
Это обусловлено, по-видимому, культурными традициями, работой матери и условиями отпуска по беременности и родам. Issues associated with cultural practices, the working mother and maternity leave provisions are believed to account for this pattern.
Иногда продавец действительно передает покупателю право собственности в момент купли-продажи при том условии, что правовой титул покупателя будет обратным числом аннулирован, если он не выплатит согласованную покупную цену в соответствии с указанными условиями. Occasionally, a seller will actually transfer ownership to a buyer at the moment of sale, with a proviso that the buyer's title will be retroactively extinguished should it fail to pay the agreed purchase price according to stipulated terms.
Эта задержка может быть вызвана следующими условиями: The following conditions can cause this delay:
Создание заказа на покупку с условиями PWP Create a purchase order with PWP terms
Попытки правительств выделить денежные переводы для конкретного «продуктивного» использования потерпели неудачу, особенно в странах со слабыми инвестиционными условиями. Attempts by governments to earmark remittances for specific “productive” uses have failed, especially in countries with weak investment environments.
Он включает положение о предоставлении «услуг беспристрастного и независимого лица для решения, связанных с условиями труда проблем сотрудников». They include provision for making “available the services of an impartial and independent person to address the employment-related problems of staff members”.
Иногда продавец действительно будет передавать покупателю право собственности в момент купли-продажи при том условии, что правовой титул покупателя будет обратным числом аннулирован, если он не выплатит согласованную покупную цену в соответствии с указанными условиями. Occasionally, a seller will actually transfer ownership to a buyer at the moment of sale, with a proviso that the buyer's title will be retroactively extinguished should it fail to pay the agreed purchase price according to stipulated terms.
Ознакомьтесь с условиями и положениями, касающимися обслуживания UFXMarkets. Read about UFXMarkets' terms and conditions.
Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями. These offerings are covered by separate terms and notices.
Кроме того, качество занятости определяется физическими условиями осуществления трудовой деятельности с точки зрения безопасности и охраны здоровья на производстве. In addition, quality of employment depends on the physical work environment in terms of occupational safety and health.
В комментарии к статье 8 отмечается, что цель данного положения- избежать распространения режима строгой ответственности на случаи, характеризующиеся " приемлемыми неблагоприятными условиями ". The commentary to article 8 provides that the aim of this provision is to avoid extending the regime of strict liability to “acceptable inconveniences”.
Добавить наклейку с текущим временем или погодными условиями. Add a sticker with things like the current time or weather conditions.
Обязательно ознакомьтесь с Правилами сообщества и Условиями Instagram. Be sure to read through Instagram's Community Guidelines and Terms.
Их возможности для разработки национальной экономической политики все в большей степени ограничиваются нормами многосторонней торговой системы и внешними экономическими условиями. Their freedom to shape domestic economic policy was increasingly constrained by the rules-based multilateral trading system and by the external economic environment.
" Фейсет " утверждает, что она поставила товар на склад компании " Ираки эйуэйз " 4 июля 1990 года в соответствии с условиями заказа на покупку. Facet contends that it delivered the goods to Iraqi Airways on 4 July 1990 in accordance with the provisions of the purchase order.
Приняв бонус, вы соглашаетесь с условиями и положениями. By accepting a bonus you are agreeing to the terms and conditions below.
Я хорошо знаком с условиями вашего брачного контракта. I'm well aware of the terms of your prenup.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.