Sentence examples of "установившего" in Russian with translation "determine"
" Если положения национальных систем страхования здоровья, социального страхования, социального обеспечения, страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний включают возмещение за ядерный ущерб, права лиц, пользующихся такими системами страхования, и права суброгации или регресса против оператора в силу таких систем определяются законодательством государства- участника настоящей Конвенции, установившего указанные системы.
“Where provisions of national health insurance, social insurance, social security, workmen's compensation or occupational disease compensation systems include compensation for nuclear damage, rights of beneficiaries under such systems and rights of subrogation or of recourse against the operator, by virtue of such systems, shall be determined by the law of the Contracting State having established such systems.
Мэхэн установил условия, определяющие "морскую державу":
Mahan identified the conditions that determine "sea power":
Наше внутреннее расследование установило, что нападения были неспровоцированными.
Our internal investigation determined them to be unprovoked attacks.
Я установил, что она не была стабильна для перевоза.
I determined that she wasn't stable enough to travel.
Было установлено, что причиной пожара стало неправильное электрическое соединение.
It was determined that faulty wiring was the cause of the fire.
Однако он умер в лаборатории, пока пытались установить его возраст.
However, it died in the lab as they were determining its age.
В лаборатории установили, что это был один и тот же взрыватель.
Army lab determined that it was all the same bomb maker.
(Необязательно) Установите флажок Жилой, чтобы определить ставку надбавки для удаленных поставок.
Optional: Select the Residential check box to determine the surcharge rate for remote deliveries.
Но как далеко и как быстро мы продвинемся, еще предстоит установить.
But how far and how fast we travel is yet to be determined.
Нормы по сточным водам были установлены в Албании в 1974 году.
The standards for effluents in Albania were determined in 1974.
Совет по расследованию финансовых преступлений установил новый вид подозрительных операций (вид 20).
The Financial Crimes Investigation Board determined a new suspicious transaction type (type 20).
Установите курсор в место, с которого следует читать или которое нужно увеличить.
Set the cursor to determine where to read or magnify.
Язык человека определяется на основании того языка, который установлен им на Facebook.
A person’s language is determined from the language they set up Facebook in.
Чтобы определить установленную на сервере Exchange версию eTrust Antivirus, выполните следующие действия:
To determine the version of eTrust Antivirus installed on your Exchange Server computer, do the following:
Группа установила, что в период претензии ЗПУ цены на аммиак и мочевину выросли.
The Panel determined that the prices of ammonia and urea were rising during the FP claim period.
Обрабатывает твой телефон, делая дубликат твоего устройства, чтобы установить, как прикончили Wi-Fi.
Imaging your phone, making a duplicate copy of your device to determine what killed the Wi-Fi.
Невозможно установить, что именно взяли грабители, поскольку они забрали содержимое нескольких банковских ячеек.
It has been impossible to determine what the robbers have taken because the items stolen were taken from safe deposit boxes.
Установленное число определяет количество предыдущих паролей, которое запрещается повторно использовать в мобильном телефоне.
The number that you set determines the number of past passwords that the user won't be allowed to reuse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert