Sentence examples of "устранить" in Russian with translation "eliminate"
Дегельминтизация позволяет устранить препятствия здоровому питанию.
De-worming treatments eliminate an impediment to healthy nutrition.
Хотя эти риски нельзя устранить, их можно смягчить.
Though these risks cannot be eliminated, they can be mitigated.
Создать правильные записи ГК и устранить ручной ввод.
Create correct ledger entries and eliminate manual entry.
Жесткая сила может помочь устранить жестоких лидеров ДАЕШ.
Hard power can eliminate Daesh’s hardcore leaders.
П. Оффит: "Прививки позволили нам устранить вирус полиомиелита".
Paul Offit: . Vaccine allowed us to eliminate polio virus.
На практике каждый знает, что недопустимо и что необходимо устранить.
Practically everyone knows what is unacceptable, and what needs to be eliminated.
компромисс между конкуренцией и стабильностью можно усовершенствовать, но не устранить.
the competition-stability trade-off can be ameliorated, but not eliminated.
Однако в современном исламе сильным всегда удавалось устранить горе-реформаторов.
But, in contemporary Islam, the powerful have always managed to eliminate would-be reformers.
Мы должны устранить все факторы, которые способствуют сохранению гендерного неравенства.
We must eliminate all factors that perpetuate gender inequality.
Большую часть этого хаоса можно устранить, введя безусловный базовый доход.
An unconditional basic income could eliminate much of this mess.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
More troubling, Eurobonds would not eliminate divergences in competitiveness.
Только поступая подобным образом, можно добиться экономического роста и устранить бедность.
Only by doing so could economic growth be assured and poverty eliminated.
Действительно, экономический рост может устранить бедность в ведущих регионах за одно поколение.
Indeed growth can eliminate poverty in leading regions in a generation.
Попытки устранить риск, запрещая некоторые области исследований, задушили бы также свободу человека.
Attempting to eliminate risk by ruling certain areas of research off limits would stifle human freedom as well.
Проблема заключается в том, что регулирование едва ли позволит полностью устранить рыночные сбои:
The problem is that regulation is unlikely to eliminate completely market failures:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert