Sentence examples of "утверждений" in Russian with translation "approving"

<>
Обновление и утверждение предложения по проекту Updating and approving project quotations
Утверждение регистраций с помощью workflow-процесса Approving registrations using workflow
О расчете, утверждении и переносе регистраций About calculating, approving and transferring registrations
Утверждение и активация формул и версий формул Approving and activating formulas and formula versions
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Проверяющий отвечает за утверждение или отклонение заявления поставщика. The reviewer is responsible approving or rejecting the vendor application.
О расчете, утверждении и переносе регистраций [AX 2012] About calculating, approving and transferring registrations [AX 2012]
В следующих разделах содержатся сведения об утверждении накладных поставщиков. The following topics provide information about approving vendor invoices.
Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций. For more information, see the topic titled About calculating, approving and transferring registrations.
За утверждение регистраций для данной группы работников отвечает менеджер или начальник цеха. A shop supervisor or manager is responsible for approving registrations for this group of workers.
В процессе утверждения регистрации может потребоваться внести дополнительные сведения о регистрации отсутствия. During the process of approving a registration, you may have to enter additional information about absence registrations.
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Специалист по закупке несет ответственность за просмотр новых запросов поставщика и их утверждение или отклонение. As a purchasing agent, you are responsible for reviewing new vendor requests and approving or rejecting them.
Перед утверждением регистраций можно переопределить соглашения по оплате для отдельных сотрудников и вручную добавить премии. Before approving registrations, you can override pay agreements for individual workers and add manual premiums.
Вы узнаете, на что специалисты Facebook обращают внимание при утверждении новостей, которые может создавать приложение. It gives overall guidance on what Facebook looks for when approving the stories that apps can create.
К их числу относятся полномочия Совета по утверждению финансовых законопроектов и одобрению некоторых решений кабинета. These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions.
Workflow-процесс отдела состоит из трех этапов: отправка сценариев бюджетного плана, рассмотрение сценариев и утверждение сценариев. The department workflow has three stages: Submitting the budget plan scenarios, reviewing the scenarios, and approving the scenarios.
27 мая 2005 года министр труда, здравоохранения и социальной защиты издал распоряжение об утверждении этой программы. On 27 May 2005, the Minister of Labour, Health and Social Affairs issued an order approving this programme.
рассмотрение и утверждение бюджетных предложений Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по регулярному бюджету и внебюджетным ресурсам; Reviewing and approving United Nations Office at Nairobi budgetary submission for regular budget and extrabudgetary resources;
Этот процесс представляет собой механизм утверждения или отклонения изменений, а также уведомления заинтересованных лиц об изменениях или дополнениях. This process provides a mechanism for approving or rejecting the changes, and for informing the required people about the changes or additions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.