Sentence examples of "учетную" in Russian
Выберите детскую учетную запись, параметры которой необходимо обновить.
Select the child account you want to update.
В конце концов, США отказались от золотого стандарта в 1933 году, а ФРС в 1934 году сократила учетную ставку до 1,5%, покончив тем самым с дефляцией (за исключением нескольких эпизодов);
After all, the US went off the gold standard in 1933, and the Fed cut the discount rate to 1.5% in 1934, ending deflation (except for minor episodes);
разрабатывает и применяет бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций;
Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations;
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
Thus, at current market prices, it is worth more than $100 billion over its book value.
При содействии консультантов в ЮНОПС началась работа по чистке данных, которая включала внесение исправлений в учетную документацию, подготовку подтверждающих документов и корректировку финансовых ведомостей.
With the assistance of consultants, UNOPS embarked on a clean-up exercise to correct the accounting records, prepare supporting documents and make adjustments to the financial statements.
Выберите детскую учетную запись, для которой нужно добавить веб-фильтры.
Select the child account that you want to add web filters to.
Результаты столь непоследовательной политики были столь ужасающи – финансовые рынки «заело» практически мгновенно – что по прошествии десяти дней после этого послания тревоги Банк смущенно был вынужден сделать поворот на 180 градусов и снизить учетную ставку на 50 базовых пунктов.
The results of this misguided policy proved so disastrous – financial markets seized up almost immediately – that a mere ten days after its “What, me worry?” message, the Fed made an embarrassing but necessary about-face and lowered the discount rate by 50 basis points.
устанавливает и применяет на практике бюджетную и учетную политику и процедуры Организации Объединенных Наций;
Establishes and applies the budgetary and accounting policies and procedures of the United Nations;
О том, как настроить параметры родительского контроля и установить детскую учетную запись на консоли Xbox 360.
Learn how to set the parental controls for a child account on an Xbox 360 console.
В конце концов, США отказались от золотого стандарта в 1933 году, а ФРС в 1934 году сократила учетную ставку до 1,5%, покончив тем самым с дефляцией (за исключением нескольких эпизодов); однако до 1941 года и наступления второй мировой войны уровень безработицы так и не упал ниже 15%.
After all, the US went off the gold standard in 1933, and the Fed cut the discount rate to 1.5% in 1934, ending deflation (except for minor episodes); but the unemployment rate did not fall consistently below 15% until 1941 and the onset of World War II.
С учетом накопленного опыта ЮНИСЕФ с 1987 года проводит осмотрительную финансовую и учетную политику в отношении определения обоснованной суммы поступлений Отдела по сотрудничеству с частным сектором (компонент регулярных ресурсов), которые фактически предоставляются в распоряжение Организации для поддержания допустимых уровней расходов.
Based on experience, UNICEF has exercised prudent financial and accounting policies since 1987 regarding the determination of the fair value of Private Sector Division income (a component of regular resources) that will actually become available to the organization to support affordable levels.
Передумали закрывать учетную запись Microsoft?
Changed your mind about closing your Microsoft account?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert