Sentence examples of "формированию" in Russian with translation "shaping"
Translations:
all1548
building407
formation395
shaping112
forming101
creation88
generation80
formations14
fashioning1
configuring1
other translations349
Благодаря такому " формированию импульса давления " и более эффективной конструкции секции ускорении снаряд способен достигать более высоких скоростей.
Through this “pressure pulse shaping” and because of a more effective acceleration section, a projectile can reach higher velocities.
"Быть" относится к формированию характера и ценностей, и это частично приходит с обучением, а частично с опытом.
"Be" refers to the shaping of character and values, and it comes partly from training and partly from experience.
В июле прошлого года мы стали полноправными членами Сообщества португалоговорящих стран, группы стран, говорящих на одном языке, а также имеющих общую историю и культуру, что способствовало формированию нашей стойкой самобытности.
Last July, we became a full member of the Community of Portuguese-Speaking Countries, a group of countries that share a common language, history and culture which contributed to the shaping of our resistance identity.
В рамках общего представления рабочего документа A/CN.9/WG.III/WP.34 Рабочей группе было сообщено, что цель данного предложения заключается в том, чтобы приступить к формированию базовой структуры проекта документа по завершении Рабочей группой первоначального рассмотрения возможных положений.
By way of general presentation of working paper A/CN.9/WG.III/WP.34, the Working Group heard that the intention of the proposal was to begin shaping the basic structure of the draft instrument now that the Working Group had completed an initial review of possible provisions.
Господствующее мировоззрение всегда было необходимым элементом формирования судьбы человечества.
A prevailing worldview has always been essential to shaping human destiny.
Они жаждут мира, стабильности и уверенности в формировании будущего их страны.
They long for peace, stability, and a say in shaping their country's future.
Фестиваль нового вида просит зрителей играть важную роль в формировании представления.
So, the new festival, it asks the audience to play an essential role in shaping the performance.
Однако девятимесячный процесс формирования, происходящий в матке, намного глубже и важнее.
But actually, the nine-month-long process of molding and shaping that goes on in the womb is a lot more visceral and consequential than that.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов.
To call interests "geopolitical" underscores the influence of geography in shaping those interests.
Дополнительные сведения о том, как формировать данные, см. в статье Формирование данных.
For more information about shaping data, see Shape data.
Этот опыт крайне необходимо использовать при формировании программы развития после 2015 года.
These experiences are vital in shaping the post-2015 development agenda.
Отмечалась также ключевая роль частного сектора в формировании политики в области международной миграции.
The private sector was also acknowledged as playing a key role in shaping international migration policies.
Это должно помочь странам с развивающейся экономикой в формировании эффективных внутренних финансовых рынков.
It should assist emerging economies in shaping sound domestic financial markets.
Однако оно также представляет собой фундаментальный прорыв в формировании всеобъемлющего глобального климатического режима.
But it also represents a fundamental breakthrough for shaping a comprehensive global climate regime.
Он только лишит страну ведущего голоса в формировании ответов на новые и существующие вызовы.
It will only deprive the country of a leading voice in shaping the response to new and existing challenges.
Мы должны играть активную роль в формировании глобализации, а это означает установление соответствующих правил.
We must play an active part in shaping globalization, and that means crafting appropriate rules.
Такая реформа должна предусматривать переоценку слишком большой роли доллара США в формировании международной денежной системы.
Such reform must include a reconsideration of the US dollar’s outsize role in shaping the international monetary system.
Германия не может не отвечать на вопрос, какую роль она желает играть в формировании расширившегося Евросоюза.
Germany cannot help answering the question what role it is willing to play in the shaping of an enlarged European Union.
Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений.
Their strategy shifted as well, focusing on the growing importance of religious values in shaping societies and global relations.
Проводимые в школах семинары направлены на формирование мировоззрения посредством позитивной идентификации молодежи с известными в истории женщинами.
Workshops conducted in schools aim at shaping attitudes through the positive identification of young people with historic female figures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert