Sentence examples of "целям" in Russian with translation "idea"
Translations:
all27003
goal7834
purpose6704
objective6056
aim2755
target2037
effect924
object416
idea156
employ32
other translations89
Рекомендуется выбрать цвет, который будет указывать цель или серьезность сообщения.
It’s a good idea to select a color that indicates the intent or severity of the message.
Конечно, Шойбле и Варуфакис по-разному представляли себе цели, которым должен служить такой политический союз.
Of course, Schäuble and Varoufakis had different ideas regarding the ends that political union would serve.
Моя страна – Бангладеш – стала инициатором идеи глобального договора именно с целью улучшить качество управления миграцией.
My own country, Bangladesh, initiated the idea of a global compact specifically to improve migration governance.
В целях экономии места основные идеи, которые я хотел бы представить, отражены на рис. 1 ниже.
To save space, the basic ideas I wish to convey here are presented on Figure 1, below.
Действительно, термин "новаторские механизмы финансирования" создает впечатление, что существуют легкие способы достижения "Целей развития в новом тысячелетии".
Indeed, the term "innovative financing mechanism" conjures the idea that there is an easy way to meet the MDG's.
Администрации Буша все еще предстоит много сделать для осуществления своих целей, но первые признаки предполагают переход от небрежности первого срока.
The Bush administration still has much to do in promoting ideas, but early indications suggest a change from the neglect of the first term.
Но реальные действия, которые мы можем предпринять – это оказание давления на наших политиков с целью начать обсуждение более умных идей.
But the real action that we can take is to press our politicians to put smarter ideas on the table.
Выбрав своей целью "Талибан", США превратила его в повстанческую "армию", идею сопротивления, которую население начало, в очередной раз, считать приемлемой.
In targeting the Taliban, the US has converted them into an insurgent "army," an idea of resistance that the population is beginning, once again, to find acceptable.
Целью этих выставок было проверить и исследовать идею о том, что значит сейчас, в данный исторический момент, рассматривать искусство как катализатор.
This series of exhibitions was made specifically to try and question the idea of what it would mean now, at this point in history, to see art as a catalyst;
Любой регион может проводить до [х] межсессионных региональных совещаний в увязке с другими региональными совещаниями с целью способствовать взаимному обогащению идеями.
Any region may elect to hold up to [x] intersessional regional meetings in conjunction with other regional meetings in order to promote cross-fertilization of ideas.
В целях продвижения этой идеи в Маракайе, Венесуэла, был проведен практикум по теме «Значение сельского жилья для здравоохранения и социального развития».
To promote this idea, a workshop was convened in Maracay, Venezuela, on the theme “The importance of rural housing for health and social development”.
Необходимо в приоритетном порядке развивать идею укрепления сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций в целях создания в ЭКОВАС системы раннего предупреждения.
The idea of enhancing cooperation with the United Nations system to develop an ECOWAS early warning system should be pursued as a matter of priority.
общинные организации — самоорганизованные объединения людей, имеющие общую программу, цели или интересы, которые сотрудничают между собой путем обмена идеями, информацией и другими ресурсами;
community-based organization- a self-organized network of people with a common agenda, cause, or interest, who collaborate by sharing ideas, information, and other resources;
Цель гражданского процесса и дел, связанных с личным ущербом - хотя никто не говорит об этом - и меньше всего сами адвокаты - это деньги.
The idea of civil court and personal injury law by nature - though no-one says it, least of all the personal injury lawyer himself - is money.
Дэвид Сиббет из фирмы The Grove и Кевин Ричардс из фирмы Autodesk создали 650 рисунков с целью охватить суть идеи каждого выступавшего.
David Sibbet from The Grove, and Kevin Richards, from Autodesk, made 650 sketches that strive to capture the essence of each presenter's ideas.
В процессе этой деятельности мои представления о желательных целях и средствах сталкиваются с представлениями моих сограждан и проходят испытание в этом столкновении.
In the process, my ideas about desirable ends and means are confronted with and tested against those of my fellow citizens.
Цель оказания этой помощи заключается в содействии и ускорении реализации текущих программ по утилизации списанных ядерных подводных лодок с ядерным топливом на борту.
The idea behind this assistance has been to facilitate and speed up the ongoing program on dismantling decommissioned nuclear powered submarines with nuclear fuel on board.
Наша цель - избавиться от того положения, когда все идеи исходят от молодых, а вся власть у старых, которые решают, чем будет заниматься наука."
We want to get out of this thing where the young people have all the ideas, and the old people have all the power and decide what science gets done.
Он обращался к как можно большему числу делегаций в поисках новаторских идей и будет и далее способствовать неформальному диалогу с целью преодоления разногласий.
He had been reaching out to as many delegations as possible in search of innovative ideas and would continue to promote informal dialogue to overcome differences.
Весьма привлекательной является идея устранения некоторых из наиболее очевидных недостатков стандартной концептуальной схемы экономического учета с целью включения в нее более широких экологических изменений.
The idea of making good some of the more obvious deficiencies of the standard conceptual framework of economic accounting to take on board broader environmental changes is attractive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert