Sentence examples of "цепочка комплексных поставок" in Russian

<>
Новые системы и средства информационных технологий в таких организационных областях, как защита и программа, финансы, снабженческая цепочка, людские ресурсы и управление документооборотом, составляют один компонент СУО, известный как проект комплексных систем СУО. New information technology systems and tools in the management areas of protection and programme, finance, supply chain, human resources and document management form one component of OMS, known as the OMS Integrated Systems Project.
С развертыванием в 2001 году Проекта комплексных систем управляющие смогут иметь полную картину своей деятельности, начиная от защиты и разработки программ и заканчивая финансами, бюджетом, людскими ресурсами и сектором поставок. The rollout of the Integrated Systems Project, in 2001, will provide managers with a comprehensive view of their activities- from protection and programme to finance and budget, human resources and the supply chain.
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне. An efficient supply chain can transform innovation on both the individual and industry levels.
Убийственной торговле сырьем из конфликтных зон способствует цепочка поставок, которая обеспечивает крупнейшие потребительские рынки мира, такие как Евросоюз и США; в обратную сторону течет поток наличности. The deadly trade in conflict resources is facilitated by supply chains that feed major consumer markets, such as the European Union and the United States, with cash flowing back the other way.
Поскольку цепочка поставок CLT развивается, затраты неизбежно будут падать, как это произошло с возобновляемыми источниками энергии. As the CLT supply chain develops, costs will inevitably fall, as has happened with renewable energy.
Цепочка поставок, электронные торговые документы, транспорт, таможенная деятельность, финансовая деятельность, архитектура и строительство, сбор и представление статистических данных, страхование, путешествия, туризм и отдых, здравоохранение, социальные услуги, бухгалтерский учет и аудит, охрана и рациональное использование окружающей среды, анализ деловых операций, процедуры международной торговли, согласование, сельское хозяйство и электронное правительство. Supply Chain, Electronic Trade Documents, Transport, Customs, Finance, Architecture & Construction, Statistics Collection & Reporting, Insurance, Travel, Tourism and Leisure, Healthcare, Social Services, Accounting & Audit, Environmental Management, Business Process Analysis, International Trade Procedures, Harmonization, Agriculture and eGovernment.
В Венесуэле стратегия развития энергетического сектора основывается на следующих четырех элементах: фискальные доходы, цепочка поставок товаров и услуг, индустриализация путем развития перерабатывающих производств и участие частного отечественного капитала. The Venezuelan development strategy in the energy sector is based on four dimensions: fiscal revenue, the supply chain of goods and services, downstream industrialization and private domestic capital participation.
Цепочка поставок Microsoft Dynamics AX 2012 R3 (блог) Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Supply Chain (blog)
Цепочка поставок правительственных услуг Китая также существенно выиграла от меритократической традиции в сфере человеческих ресурсов. The Chinese government-services supply chain also benefited substantially from a meritocratic human-resources tradition.
Множество комплексных чисел изоморфно определённому фактор-кольцу. The set of complex numbers is isomorphic to a certain factor ring.
Пожалуйста, свяжитесь с менеджером международных поставок please contact our foreign transfer manager
Может быть целая цепочка брокеров до конечной ликвидности, так называемых resellers, или Prime of Prime (PoP). There can be a whole chain of brokers before you get to the providers of ultimate liquidity, in the so-called Prime of Prime (PoP) category.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно. Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка: It seems your dispatch department has made a mistake:
Возможно, рано или поздно они его ликвидируют, но под ним есть целая цепочка людей, готовых занять его место и перегруппироваться". They will probably eliminate him sooner or later, but under him there is a clear hierarchy of people who will be ready to take his place and regroup.”
Помимо внедрения новых продуктов и начала реализации комплексных планов момент для начала покупки может определяться и другими обстоятельствами, если речь идет о не совсем обычной компании. Other matters besides the introduction of new products and the problems of starting complex plants can also open up buying opportunities in the unusual company.
Задержка поставок неприятна для обеих сторон. The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Средневековые зодчие подняли искусство построения крепости на новый уровень: великие замки эпохи крестовых походов, как Керак и Крак де Шевалье, или цепочка массивных построек Эдварда Первого в Уэльсе являют собой шедевры оборонительного проектирования. Medieval architects raised the art of fortification to new heights and the great castles of the Crusaders such as Kerak and Krak de Chevaliers or Edward I’s chain of massive castles in Wales were masterpieces of defensive engineering.
Главная задача MRC обеспечивать доступ на все мировые финансовые рынки, как для профессионалов, так и для новичков, предоставлять высокий уровень трейдинг – услуг институциональным и частным инвесторам, посредством использования комплексных инструментов рыночных исследований и инновационных технологий, постоянно развиваться и предвосхищать новые тенденции в Интернет – трейдинге. The main goals of MRC is affording an access to the world’s financial markets for traders as well as for beginners, providing of a high level of trading-services to institutional and private investors by means of complex tools for market studying and innovation technologies, constant developing and advancing the new tendencies in Internet trading.
Каковы сроки поставок по следующим статьям: What is the delivery time for the following items:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.