Sentence examples of "человеке" in Russian with translation "people"

<>
Потому что нельзя судить о человеке по его наихудшим чертам. Because you shouldn't define people by their maddest edges.
Если вы хотите создать еще одно место на Facebook, где люди могли бы делиться воспоминаниями о близком человеке, рекомендуем создать группу. If you'd like to create an additional place for people on Facebook to share memories of your loved one, we suggest creating a group.
Лили, это 200 страниц детальных отчетов о снежном человеке, призраках, о похищении инопланетянами людей прямо из их постелей и их исследовании. Lily, this is 200 pages of detailed accounts about Bigfoot, ghosts, aliens abducting people from their beds and probing them.
Наш нынешний седьмой национальный план развития был разработан в целях консолидации и укрепления мер, способствующих сконцентрированному на человеке устойчивому развитию, уделяющему особое внимание улучшению качества жизни человека, поддержанию полной занятости, повышению продуктивности, становлению более дисциплинированного, независимого и заботливого общества, а также обеспечению чистой и здоровой окружающей среды. Our current, seventh, National Development Plan has been outlined, and its aim is to consolidate and strengthen measures to promote human-centred sustainable development with special emphasis on improving the quality of life of the people, maintaining full employment, increasing the level of productivity, fostering a more disciplined, self-reliant and caring society and ensuring a clean and healthy environment.
Мы считаем это актуальным с учетом того, что все предлагавшиеся в течение последних 50 лет многочисленные стимулы в области развития привели к достижению лишь незначительных результатов, в то время как в ходе проводившихся в последнее десятилетие конференций Организации Объединенных Наций провозглашен принцип заботы о человеке и обеспечения развития. We consider this to be germane given the numerous incentives on development over the past 50 years, all of which have yielded only meagre results, while the United Nations conferences over the last decade established the principle of people-centred concern and development.
"Я работаю, у меня много занятий, я путешествую, веду активную половую жизнь, но с обоюдной ответственностью, забочусь о себе и о другом человеке", - перечислил Фабрицио, который согласился поделиться своей личной жизнью с MILENIO JALISCO, чтобы сподвигнуть своим заявлением тех, кто сейчас, в контексте Всемирного дня борьбы со СПИДом, испытывает страх. "I work, I take part in a lot of activities, I travel, I have an active but responsible sex life, I take care of myself and the other person" said Fabrizio, who agreed to share his intimate secrets with MILENIO JALISCO, to motivate those people with his story who today, in the context of World AIDS Day, are afraid.
Нет, ты любишь нагибать людей. No, you love humping people.
Большинство людей "руководят с середины". Most people "lead from the middle."
А что насчет живых людей? What about real people?
Вам что, нравится пугать людей? You get your jollies out of trying to scare people?
Перенаправлять людей на веб-сайт Send people to your website
Я всегда старалась рассмешить людей. I make people laugh, that's what I do.
Я ненавидел людей с севера. I hated the people in the north.
Слишком много людей слышали это. T oo many people heard him.
Обстреливай город и убивай людей Strafe the town and kill the people
Людей эвакуировали из-за потопа. The people were evacuated because of the flood.
Миллионы людей улучшили свое положение. Millions of people have benefited.
Слушай людей, держи ухо востро. Listen in on people, keep your ears open.
У людей очень разные способности. People have very different aptitudes.
"Это просто кучка глупых людей". this is just a bunch of stupid people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.