Exemples d'utilisation de "честно" en russe
Traductions:
tous1387
honest617
fair296
honestly155
frankly34
fairly15
in fairness5
sincerely3
honorable3
up front2
conscientiously2
above board1
autres traductions254
Если честно, Дэррил рассказал мне эту шутку, так что.
In fairness, Darryl did tell me that joke, so.
" Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
Честно говоря, необходимо признать, что именно под руководством Шрёдера Германия отбросила сомнения по поводу отправки войск за границу.
In fairness, it should be acknowledged that it was under Schroeder that Germany shed hesitations to deploy soldiers abroad.
Руководствуясь научной концепцией развития, Китай честно выполнит все требования, отраженные в НПКИК, в стремлении построить общество, основанное на экономии ресурсов и бережном отношении к окружающей среде, укрепить национальный потенциал для смягчения последствий изменения климата и адаптации к нему и внести дальнейший вклад в защиту глобальной климатической системы.
Guided by the scientific concept of development, China will sincerely carry out all the mandates in the CNCCP, strive to build a resource-conserving and environment-friendly society, enhance its national capacity to mitigate and adapt to climate change, and further contribute to the protection of the global climate system.
" Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена/заместителя члена Комитета по соблюдению Киотского протокола, учрежденного в соответствии с решением 27/СМР.1.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member/alternate member of the Compliance Committee of the Kyoto Protocol established in decision 27/CMP.1 honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
Честно, потому что Сабрина играет первый раз.
It is fair because this is Sabrina's first time playing.
И, честно, меня немного подташнивает от угроз.
And, frankly, I'm getting a little sick of the threat.
«Да, хотя если честно, пилот не требует финала, дающего чувство удовлетворения, потому что ты говоришь зрителям, чтобы они включали телевизоры на следующей неделе, — отвечает он.
“Yes, although in fairness a pilot obviously doesn’t require a finale that gives you a sense of satisfaction, because you’re telling the audience to tune in next week,” he says.
Япония вместе с другими соответствующими странами региона и за его пределами выражает надежду на то, что Корейская Народно-Демократическая Республика будет действовать как ответственный член Организации Объединенных Наций и выполнит эту резолюцию и другие резолюции и решения Совета Безопасности, включая резолюцию 1695 (2006), добросовестно и честно отвечая на обеспокоенность международного сообщества.
Japan, along with other concerned countries in the region and beyond, expects that the Democratic People's Republic of Korea will act as a responsible Member of the United Nations by implementing this and other relevant Security Council resolutions and decisions, including resolution 1695 (2006), in good faith and sincerely addressing the voices of concern raised by the international community.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь.
Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité