Sentence examples of "чистое" in Russian

<>
Биологически чистое сельское хозяйство создает целый ряд экономических, экологических и социальных преимуществ для развивающихся стран. Organic agriculture (OA) offers a range of economic, environmental and social benefits for developing countries.
В сотрудничестве с МТЦ, ФАО, Международной федерацией движений за биологически чистое сельское хозяйство (ИФОАМ), ЮНЕП и другими соответствующими учреждениями ЮНКТАД могла бы оказать помощь развивающимся странам в получении торговых и экологических выгод и выгод с точки зрения развития от расширяющихся рынков, в частности, биологически чистых продуктов, побочной продукции лесного хозяйства и других экологически предпочтительных товаров. In cooperation with ITC, FAO, the International federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM), UNEP and other relevant institutions, UNCTAD could assist developing countries in deriving trade, environmental and developmental benefits from growing markets for inter alia organic products, non-wood forest products and other environmentally preferable products.
Есть это теплое, чистое море. And you've got this warm, calm water.
Что, забыл чистое белье забрать? Did you forget your laundry?
На Чистое Серебро в девятом. Sterling Silver in the ninth.
Чистое серебро, ручная ковка и гравировка. Sterling silver, hand wrought and engraved.
Ну что, тебе нужны полотенца, чистое белье, девочки? Now do you need towels, laundry, maids?
Мы не хотим покупать нефть - мы хотим делать что-то экологически чистое. We don't want to be buying oil; we want to be doing something green.
У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться. We would have a green society that Dr. King would be proud of.
К сожалению, кризис евро превратил ЕС в нечто полностью иное: чистое отношение кредиторов и должников, в котором страны-кредиторы навязывают условия закрепляющие свое господство. Unfortunately the euro crisis transformed the EU into something radically different: a relationship of creditors and debtors in which the creditor countries impose conditions that perpetuate their dominance.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии уже превышают $250 млрд в год, многие страны тратят на экологически чистое производство энергии столько же, сколько и на добычу и переработку ископаемого топлива. Investments in renewable energy are running at well over $250 billion a year, and many countries are spending as much on green forms of energy production as they do on fossil fuels.
В числе рассмотренных вопросов можно назвать следующие: экологически чистое строительство зданий; анализ конструкторских решений здания штаб-квартиры «Сентрал Чайна Телевижен»; проблемы проведения надлежащих строительных инспекций в жилых зданиях, а также конструктивные особенности инфраструктуры/объектов в «Уолт Дисней Уорлд», Соединенные Штаты Америки. Subjects covered included: “Green” building construction; design overview of the Central China Television (CCTV) headquarters building; Challenges of conducting proper residential construction inspections; and the infrastructure/facilities design at Walt Disney World, United States.
В то же время, Урибе удалось воплотить в жизнь обсуждавшееся соглашение по демобилизации бывших правых вооружённых повстанцев - Объединённые силы самообороны (AUC) и успешно разоружить 30 000 членов AUC в рамках программы под названием "крепкие руки, чистое сердце", основанной на реинтеграции повстанцев в общество и на финансовых компенсациях жертвам их преступлений. At the same time, Uribe secured a negotiated agreement to demobilize the right-wing paramilitary insurgents, the United Self-Defense Forces (AUC) and successfully disarmed 30,000 AUCs through a program, called "firm hands, big heart," based on civilian reintegration and financial reparation to victims of their crimes.
В ответ на призыв Конференции обеспечить комплексное предоставление услуг увеличилось финансирование основных услуг по охране репродуктивного здоровья, объем которого варьировался от 18 процентов в 1995 году до примерно 28 процентов в 2005 году, в то время как чистое финансирование услуг в области планирования семьи за тот же период значительно сократилось — с 55 процентов до примерно 10 процентов. Consistent with the call of the Conference for integration of services, funding for basic reproductive health services increased, with fluctuations, from 18 per cent in 1995 to around 28 per cent in 2005, while explicit funding for family planning services decreased significantly, with fluctuations, from 55 to around 10 per cent during the same period.
В двухгодичном периоде 2010-2011 годов в рамках этой подпрограммы содействие и поддержка будут оказываться производству более экологически чистой продукции, что позволит правительствам и частному сектору укрепить свой потенциал в области разработки и реализации стратегий, нормативов и управленческих решений, поощряющих ресурсосберегающее и экологически чистое производство товаров и услуг с уделением внимания подходу на основе жизненного цикла продукции. In the biennium 2010-2011, the subprogramme will promote and support the production of more environmentally sustainable products and thus will assist Governments and the private sector to improve their capacities to design and implement policies, laws and management actions that promote the production of resource-efficient and sustainable goods and services, with emphasis on the product life-cycle approach.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.