Sentence examples of "членами" in Russian
11 августа был обстрелян и понес незначительный ущерб вертолет ЮНАМИД с одним пассажиром и четырьмя членами экипажа на борту, летевший из Эль-Генейны в Кулбус.
On 11 August, a UNAMID helicopter with one passenger and four crewmembers was shot at while flying from El Geneina to Kulbus and sustained minor damage.
Все они были членами гражданского общества.
workers and professors, peasants and students, priests and freethinkers among them - all of civil society.
Понимаете, все местные адвокаты играют в гольф с членами муниципалитета.
See, all the local solicitors play golf with the councillors.
Браки между представителями фуга и членами других кланов строго запрещены.
Marriage between the Fuga and other clans is strictly forbidden.
по достижении 16 лет несовершеннолетние также вправе быть членами кооперативов.
On reaching the age of 16, minors may also join cooperatives.
Совместное редактирование с членами команды никогда не было таким простым.
Co-authoring with your team has never been easier.
Сейчас они оказались членами организации, находящейся в процессе радикальной трансформации.
Now they find themselves in an organization in the process of radical transformation.
Предложение включает использование кампуса наряду с остальными членами сообщества Хирам.
The offer includes the use of campus facilities enjoyed by the rest of the Hiram community.
Я нахожусь на борту субмарины 429 с выжившими членами экипажа.
I am onboard the U 429 with my surviving crew.
Правда, я не знала, что большинство людей были членами секты Муна.
What I didn't know though, was most of those people, standing there with me, were Moonies.
В случаях с членами семей мы просим непредвзятого агента провести интервью.
In cases where family's involved, we like to have an unbiased agent conduct the interview.
И Буш, и Керри стали членами Черепа и костей, будучи студентами Йеля.
Both Bush and Kerry began their memberships in Skull and Bones while at Yale.
Но более вероятно то, что рядовыми членами американского популизма движет нечто другое.
But it is more likely that the grassroots of American populism are motivated by something else.
Почему бы нам не сделать себя более достойными членами общества по пути?
Why don't we make ourselves more rounded human beings on the journey?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert