Sentence examples of "шага вперед" in Russian
Но, чтобы стать поистине "великой нацией", Китай должен сделать два больших шага вперед.
But, to become a truly "great nation," China must make two great leaps.
Мы приветствуем принятие закона о правосудии и подотчетности в качестве шага вперед по примирению различных сторон.
The adoption of the Justice and Accountability Law is welcome as a step towards reconciling different parties.
В этом отношении учет торговых вопросов в рамках рассмотрения вопросов финансирования в целях развития был квалифицирован в качестве важного шага вперед.
In this regard, bringing trade issues into the financing for development process was considered as an important move forward.
Но они все же могут появиться: если третий мир освободит себе пространство для шага вперед, его мысли и чувства последуют за ним.
But there could be: if the Third World frees its feet, its mind will follow.
Секретариат расценил принятие руководящих принципов МСУО компанией " Сиба " в качестве значительного шага вперед к цели устойчивого развития, поскольку " Сиба " является одной из ведущих транснациональных компаний, действуя более чем в 120 странах.
The secretariat considered the adoption of the ISAR guidelines by Ciba as a significant step towards the goal of sustainable development, since Ciba was a leading transnational company with operations in more than 120 countries.
Поэтому, если мы на определенном этапе окажемся в тупике, все будет зависеть именно от нас и от нашей готовности совершить прорыв, выйти за рамки наших религиозных или идеологических убеждений и добиться прогресса, даже если мы продвинемся всего на два, три или четыре шага вперед.
So if we get stuck at a certain point, it will then be up to us and our willingness to achieve a breakthrough, to go beyond our religious or ideological beliefs and make progress, even if we travel perhaps just two, three or four miles.
Хотя примеры различного опыта, представленные на совещании, показывают, что универсальной политики в области финансирования здравоохранения не существует, общий вывод, по-видимому, состоит в важности уменьшения зависимости от наличных платежей и переходе к предварительной оплате и объединении средств во избежание катастрофических расходов на здравоохранение и в качестве шага вперед к достижению всеобщего охвата услугами здравоохранения.
While the different experiences presented at the meeting illustrate that there is no one-size-fits-all policy on health care financing, a general lesson seems to be the importance of reducing reliance on out-of-pocket payments, and to move towards pre-payment and pooling of funds to avoid catastrophic health expenditure and as steps towards the achievement of universal health coverage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert