Sentence examples of "энергетикой" in Russian

<>
Наконец, сроки, связанные с энергетикой, обычно, большие: Finally, time frames related to energy are usually long:
энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
Нас всех беспокоит положение с энергетикой и окружающей средой. And we're all concerned about energy and the environment.
Энергия солнца и ветра станет более конкурентоспособной по сравнению с энергетикой, основанной на углеродном топливе, причём без правительственных субсидий. Solar power and wind power would become more competitive relative to carbon-based power without the need for government subsidies.
мир с высоким уровнем доходов и низко-углеродной энергетикой. a high-income, low-carbon energy world.
Чтобы создать подобный экспортный рынок, Дарфуру необходима помощь с транспортом и хранилищами, покрытием сетью сотовой связи, энергетикой, ветеринарными услугами и техническими консультациями. To build this export market, Darfur will need help with transport and storage, cell phone coverage, power, veterinary care, and technical advice.
Но одна парижская компания, занимающаяся альтернативной энергетикой, переводит нас на солнечную энергию. But an amazing alternative energy company in Paris is taking us off the grid with solar.
Такое стечение политических нужд создало для всех трех стран возможности по налаживанию более эффектного сотрудничества в сфере управления гражданской атомной энергетикой, и эту возможность нельзя упустить. This confluence of political need has created an opportunity for all three countries to cooperate more closely in the management of civilian nuclear power, and this opportunity should not be missed.
более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью. indeed, he tried to restore to government hands control of energy and banking.
Существует целый ряд рисков, связанных с атомной энергетикой,- от краж, использования в диверсионных целях или незаконного оборота ядерных материалов и других радиоактивных веществ до диверсий или террористических актов на ядерных объектах или в транспортных системах. There are a variety of risks associated with nuclear power ranging from theft, sabotage or illicit trafficking in nuclear material and other radioactive substances to sabotage or acts of terrorism against nuclear facilities or transport systems.
Энергетикой - местной отраслью-монополистом также должны управлять не только на бумаге, но и на деле. Finally, the monopolistic domestic energy sector must be regulated in fact, not just on paper.
В Африке крайне неудовлетворительно обстоит дело с наличием дешевых и надежных средств транспорта и связи — как внутренних, так и международных, — а также с энергетикой, которые являются непосредственными движущими силами глобализации и одновременно имеют решающее значение для конкурентоспособности стран и их компаний. Africa is extremely disadvantaged in regard to the availability of cheap and reliable transportation and communication, both in terms of domestic and international links, as well as power, the very elements that are driving globalization and which, at the same time, are critical to the competitiveness of countries and their firms.
Сотрудничество между старой и новой энергетикой может быть единственным двигателем, способным обеспечить движение Африки вперед. Cooperation between old and new energy industries may be the only engine that is capable of powering Africa forward.
АФК продвигает подобные инвестиции, основанные на новой, ориентированной на развитие банковской системе в Африке, которая включает в себя проактивные мероприятия и управление инфраструктурой, промышленными и финансовыми средствами, в том числе шести ведущих отраслей промышленности: энергетикой, транспортной инфраструктурой, телекоммуникациями, нефтью и газом, горнодобывающей и тяжелой промышленностью. The AFC is promoting such investment, based on a new development-oriented banking style in Africa that involves the proactive creation and management of infrastructure, industrial, and financial assets, including the six leading industrial sectors: power, transport infrastructure, telecoms, oil and gas, mining, and heavy industries.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором – стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой. One requires cuts in the emission of greenhouse gases; the other has tended to promote the combustion of fossil fuels for transport and energy.
Наконец, сроки, связанные с энергетикой, обычно, большие: столетия воздействия на окружающую среду или десятилетия на то, чтобы окупить инвестиции. Finally, time frames related to energy are usually long: centuries for environmental effects or decades for investments to pay off.
В США, по данным на 2014 год, больше рабочих мест было связано с солнечной энергетикой, чем с добычей угля. In the US, as of 2014, there were more jobs that depended on solar energy than on coal mining.
местные органы управления не располагают финансовыми возможностями для учета взаимосвязи между энергетикой, охраной воздушной среды, климатом и устойчивым развитием. Local governments lack the financial capacity to address the interrelationships among energy, air, climate and sustainable development.
Политические деятели, стремящиеся воспользоваться популистской энергетикой, делают это, потакая предубеждениям против иностранцев и начиная, тем самым, опасные игры с дьяволом. Politicians seeking to harness populist energy do so by stoking animus toward foreigners, supping with the devil with a very short spoon.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; более того, он пытался восстановить правительственный контроль над энергетикой и банковской деятельностью. He has not supported any major privatizations; indeed, he tried to restore to government hands control of energy and banking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.