Sentence examples of "Забавно" in Russian
Об этом было бы забавно поговорить.
Je pensais que ça pourrait être intéressant de parler de ça pour une minute.
Это не статистика, но я постарался рассказать забавно.
Ce n'est pas la statistique, bien que j'aie essayé de rendre ça drôle.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
C'était si drôle d'avoir un faux personnage qui faisait des choses fausses.
Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно.
D'abord parce que c'est marrant d'accuser la Reine.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Рояль, особенно забавно было наблюдать.
La fureur des ténors du parti socialiste devant l'ascension de Royal ne manquait pas de piquant.
И она подумала, что будет забавно включить это высказывание в учебник.
Elle a trouvé que c'était trop drôle pour ne pas l'inclure de toute façon.
Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно.
C'est marrant parce que nous, on y vit.
Хелла Йонгериус - умеющий синтезировать человек, что замечательно и также довольно забавно.
Hella Jongerius est capable de faire cette synthèse et c'est vraiment incroyable et assez drôle aussi.
И к тому же, было довольно забавно, что Богу нужна наша помощь.
Et puis c'était plutôt intéressant que Dieu ait besoin d'aide.
Забавно то, что я это уже пережила в той или иной степени,
Le plus drôle c'est que ma vie ressemble déjà un peu à ça, d'une certaine manière.
И это было довольно забавно, потому что мне без конца звонили репортеры и спрашивали:
Et en fait c'est fou, parce que des journalistes m'ont demandé :
Ну, я действительно обеспокоен тем фактом, что кто-то будет думать, что это забавно.
Eh bien, je suis vraiment gêné par le fait que qui que ce soit puisse penser qu'elle était hilarante.
И они вставляли его между видеоклипами без всякого введения, что достаточно забавно, как я думаю.
Et ils l'ont glissé entre des clips musicaux sans la moindre introduction, ce que je trouve plutôt drôle.
Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге.
"C'est marrant" je me suis dis, on peut se mêler au sexe opposé a la sainte Kaaba, mais pas au Burger King."
Забавно, но страны-кандидаты консультируют чиновники ЕЦБ и Европейской Комиссии занимающиеся нахождением компромисса между номинальной и реальной конвергенцией.
Ironiquement, les pays candidats se voient faire la leçon par les officiels de la BCE et de la Commission sur le compromis entre la convergence nominale et la convergence réelle.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert