Sentence examples of "Пожалуй" in Russian with translation "peut-être"

<>
Ну, пожалуй, я рискну. Peut-être que je suis d'accord pour prendre le risque.
Я, пожалуй, поставлю музыку. Je mets un peu de musique, peut-être.
Все же, пожалуй, отец был прав. Après tout ça, peut-être que mon père avait raison.
Но, пожалуй, самая большая загадка - ваша. Mais peut-être que le plus grand mystère est celui qui vous concerne.
США, пожалуй, в равной степени разочарованны. Les États-Unis éprouvent peut-être la même frustration.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Oublier cette sagesse était, peut-être, compréhensible.
Пожалуй, у них было право на скептический настрой. Peut-être leur scepticisme était-il justifié.
Важнейшей среди них является, пожалуй, проблема роста стоимости земли. Le plus important de ces facteurs est peut-être le coût croissant des terres.
Пожалуй, графические изображения имеют не меньшее значение, чем их объяснение. Peut-être les images sont-elles aussi importantes que la substance pour expliquer ce cas.
Я способна работать еще, пожалуй, лет 40 J'ai peut-être encore quatre décennies de travail devant moi.
Пожалуй, у нас больше общего, чем мне казалось. Peut-être sommes-nous plus "Mexicains" que je ne le pensais.
Это опять же Гаити и это напоминает, пожалуй, о том, почему стоит заниматься сексом. Ceci est aussi à Haiti et rappelle pourquoi on pourrait avoir envie de sexe, peut-être.
Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен. Ce résultat n'est peut-être pas celui que prévoyait le nouveau gouverneur, mais il n'est peut-être pas si surprenant.
Мы хотим знать английский, французский, и пожалуй, китайский, у нас есть талант к изучению языков". Nous voulons apprendre l'anglais, le français et peut-être le chinois, nous sommes bons en langues."
Пожалуй, наиболее привлекательным аспектом сравнения ДНК является то, что оно проводится в недостаточном биологическом контексте. L'aspect le plus séduisant peut-être de la comparaison de l'ADN reste son manque de contexte biologique.
Новые образования в этой области - это, пожалуй, самая большая проблема, поставленная перед нами "новой экономикой". Arriver à promouvoir des institutions dans ce but est peut-être le plus grand défi posé par la "nouvelle économie".
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века. La marche vers la liberté des Arabes sera nécessairement un processus long et tortueux, peut-être la principale épreuve géopolitique du XXIème siècle.
Японское правительство было пожалуй первым, когад они решили инвестировать 3 миллиарда, позднее ещё 2 миллиарда в эту область. Le gouvernement japonais était peut-être le premier, quand ils ont décidé d'investir d'abord 3 milliards, puis 2 autres milliards dans ce domaine.
Гордыня, пожалуй, в конце-концов, привела к возмездию в форме Союза без людей, где соглашения заменили дух Европы. Peut-être que l'hybris a fini par livrer la némésis sous forme d'une union sans peuple, où les traités ont remplacé l'esprit de l'Europe.
Но, пожалуй, самым интересным и интригующим аспектом данного процесса является полное и красноречивое безразличие президента Барака Обамы к этому делу. Mais peut-être que l'aspect le plus intéressant et le plus intrigant de ce processus est l'éloquente indifférence du président Barack Obama pour toute cette affaire.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.