Sentence examples of "Предотвратить" in Russian
Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
Il ne suffit pas de ne s'attaquer qu'à la crise actuelle.
А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
Et l'Europe éviterait la dépression qui la menace.
Не всегда можно предотвратить незапланированные последствия.
On ne peut pas toujours empêcher les conséquences non voulues.
Все эти плохие новости можно предотвратить.
Tout ça, toutes ces mauvaises nouvelles, peuvent-être évitées.
Многие из этих смертей можно было предотвратить.
Beaucoup de ces décès étaient tout à fait évitables.
Однако, похвальная попытка предотвратить подобное, имела прискорбные последствия.
Les effort louables déployés par éviter qu'un tel événement se répète ont toutefois eu des conséquences malheureuses.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью.
Il n'est pas toujours possible d'éviter totalement les récessions.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия.
Il est encore temps d'éviter ce scénario catastrophe.
Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Les Républicains sont déterminés à éviter cela par tous les moyens.
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année.
как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов?
comment éviter les 10 et ne jamais dépasser 10 ?
Американская система правления, однако, предусматривает и старается предотвратить это.
Mais le système de gouvernement des Etats-Unis reconnaît ces difficultés et prévoit des moyens de s'en prémunir.
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens.
Марлин, отец из "В поисках Немо", стремился предотвратить беду.
Marlin, le père dans "Le Monde de Nemo ", devait protéger.
"Большая двадцатка" пообещала сильным международным учреждениям предотвратить повторение данной ситуации.
Le G-20 a promis des institutions globales plus fortes pour éviter que cela ne recommence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert