Sentence examples of "Представляется" in Russian
Translations:
all248
représenter70
se représenter46
sembler27
se présenter21
offrir6
porter5
paraître5
apparaître4
s'apparaître2
se porter2
s'annoncer1
se concevoir1
other translations58
Представляется еще одна возможность - техническая.
Et une autre possibilité est une possibilité technologique.
Однако, это больше не представляется возможным.
Mais dans le contexte actuel ce n'est plus possible.
Но перспектива "исламизированной" Европы также представляется весьма отдаленной.
Mais la perspective d'une "islamisation" de l'Europe est tout à fait lointaine.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей".
Tout aussi douteuse est la formulation laissant entendre qu'il est interdit d'"offenser les personnes".
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
Je pense que le terme est l'expérience holistique qui tourne autour d'un produit.
без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
une économie américaine moderne, compétitive n'est pas possible sans des hausses d'impôts supplémentaires.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Il n'est pas judicieux pour l'Amérique de fermer les yeux sur ces problèmes.
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой.
L'alliance tacite avec les USA est une bien meilleure solution.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным.
L'économie est un domaine problématique, car il est impossible de faire des expérimentations contrôlées.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед.
Cet argument est étrange car il prend la situation économique à rebrousse-poil.
Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас,
Mais maintenant ces gouttes d'huile n'étaient pas vraiment vivantes, comme nous l'entendons maintenant.
Звучит великолепно, но теперь вам представляется еще шанс заработать чуть-чуть денег.
Ça a l'air sympa, mais vous avez un choix supplémentaire à faire pour gagner un peu plus d'argent.
Представляется маловероятным, что он сможет оспорить основания своего задержания в независимом суде.
Mais il ne pourra probablement pas contester le bien-fondé de sa détention devant un tribunal indépendant.
не очень по себе потому что работа моя представляется мне абсолютно ненужной
pas très à l'aise, parce que d'habitude, je trouve que ce que je fais dans la vie est absolument inutile.
Для них такое развитее событий представляется ловушкой, которая сможет консолидировать "инфраструктуру террора".
Pour eux, de tels développements ressemblent à un piège qui renforcerait "l'infrastructure de la violence ".
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад.
Le tableau d'ensemble est cependant plus complexe.
А если посмотреть на лучшие образцы 2007 года, то улов представляется просто смехотворным.
En 2007, la prise était en fait risible en termes de taille pour un poisson trophée.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert