Sentence examples of "Простое" in Russian
Простое признание этого перенаправит наши рассуждения о морали.
Simplement de reconnaitre cela, transformera notre discours sur la moralité.
Это простое соотношение богатства страны и процента населения старше 65 лет.
C'est simplement la richesse d'un pays versus le pourcentage de le population qui a plus de 65 ans.
Это не простое умозаключение, а факт, установленный исследованиями и статистическим анализом.
Ce n'est pas simplement une question de sens commun, car cet état de fait a été vérifié par des études et des analyses statistiques.
Однако боль нельзя рассматривать как простое ощущение, так же как музыку нельзя считать просто звуками.
Mais la douleur résiste à cette explication, tout comme la musique ne peut pas simplement se résumer à de simples sonorités.
Если целью угонщиков самолёта было простое желание покарать неверных, то их атака выходит за рамки определения Конгресса.
Si le motif qui commandait les pirates de l'air était simplement la volonté de tuer les infidèles, la définition donnée par le Congrès ne suffirait pas expliquer ces attaques.
Он был мастером превращения сложного в простое;
Il était passé maître pour convertir le compliqué en simple ;
И природа тут проявляет хитрость, делая этот пейзаж красивым, наделяя его особой притягательностью, так что простое любование им доставляет удовольствие.
Alors l'astuce de l'évolution c'est de les rendre beaux, de leur faire exercer un certain magnétisme pour vous donner le plaisir de simplement les regarder.
Это простое правило не есть объяснение облачности.
Or cette règle simple n'est pas une explication des nuages.
После того как Латинская Америка прошла длинный путь к демократии, все больше репортеров выбирают проведение журналистских расследований, а не простое перепечатывание правительственных отчетов для прессы.
Cette région du monde s'étant démocratisée au fil des ans, des journalistes toujours plus nombreux choisirent d'enquêter au lieu de simplement reproduire les communiqués de presse du gouvernement.
Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии.
Ce comportement peut tout simplement s'expliquer comme une conséquence de la persécution séculaire de l'AKP par la vieille garde militaire et laïque.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую.
Enfin, voici une application toute simple - Je dessine une courbe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert