Sentence examples of "Такая" in Russian
Такая же тенденция прослеживается во всех странах.
Nous retrouvons la même chose dans chaque pays que nous observons.
Вот например, велосипедисты, у них такая же скорость.
Mais par exemple, les motards, ils ont la même vitesse.
Такая же детская смертность, как в Бангладеше в 1990.
La même mortalité infantile que le Bangladesh en 1990.
Такая же процедура может использоваться и в этом случае.
Le même procédé pourrait être adopté dans la solution proposée.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози.
On peut émettre la même critique à l'égard de Sarkozy.
У ЕЦБ есть такая же возможность, но он отказывается ее использовать.
La BCE pourrait faire la même chose, mais elle s'y refuse.
И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего.
Et le type de mathématiques qu'on avait pour la couche précédente est presque le même que ce qu'on a besoin pour la prochaine couche.
Такая же дуга развития может и должна быть очерчена для Южного Средиземноморья.
Le même arc de développement peut et doit être mis en place pour le sud méditerranéen.
Кстати, я женился на девушке, у которой в точности такая же история.
Et en passant, j'ai épousé une femme à qui il est arrivé exactement la même histoire.
Это такая же лампа, которая встречается в прихожей любого американца среднего достатка.
Cette lampe est la même que l'on retrouve chez chaque vestibule bourgeois aux États-Unis.
У вас в Америке была такая же штука, она называлось Timex Sinclair1000.
Vous aviez la même chose en Amérique ça s'appelait le Timex Sinclair 1000.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот.
La même logique s'applique à l'économie américaine, mais en sens inverse :
Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну.
Les Philippines aujourd'hui ont à peu près la même économie que les États-Unis durant la Première Guerre Mondiale.
Фактически, ставка остального мира на успех Америки практически такая же высокая, как и ставка самих США.
En fait, le reste du monde a presque autant d'intérêt au succès des États-Unis que les Américains eux-mêmes.
Такая же смесь страха и восхищения часто очевидна в мнениях о США и, конечно же, евреях.
Le même mélange de peur et d'admiration est souvent évident dans une certaine vision des États-Unis, et, effectivement, des juifs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert