Sentence examples of "важную" in Russian with translation "importer"

<>
Политически и экономически Китай и Индия сейчас играют более важную роль, чем некоторые европейские члены "восьмерки". Politiquement et économiquement, la Chine et l'Inde importent davantage aujourd'hui que certains membres européens du G8.
Психологи, почему происхождение так важно? Pour les psychologues, pourquoi l'origine importe autant ?
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна. Et le reste d'entre vous, vous comptez aussi, vous importez également.
Также очень важна скорость, количество кадров в секунду. La vitesse importe également beaucoup, le nombre de cadres à la seconde.
введение законов выглядит для него важнее, чем их содержание. le contenu d'une réforme lui importe moins, semble-t-il, que sa promulgation.
Важно не что ты читаешь, но как ты читаешь. Ce qui importe ce n'est pas ce que tu lis, mais comment tu lis.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта. Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Не важно, как плохи были дела, себе он всегда платил. Peu importent les problèmes économiques, il est toujours payé.
Потому что действительно важно, кто умеет говорить на языке жизни. Parce que ça importe vraiment de savoir qui peut parler la langue de la vie.
не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше. peu importe la distance que nous parcourons, nous ne pouvons pas aller plus loin.
И не важно, что моих комплексов достаточно, чтобы забить все карманы, Alors peu importe si je comporte assez d'inhibitions pour en remplir mes poches.
В науке нам не важно, сколько регалий прилагается к вашему имени. En science, peu importe combien de titres se trouvent après votre nom.
"Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка". "Cela importe peu, pour Monsieur Ackermann, s'il est question des gens affamés ou si la réputation de la Deutsche Bank est en jeu."
А скоро будет очень важно, насколько хорошо вы разбираетесь в жизненном коде. Dans peu de temps, ça importera aussi d'être lettré en code de la vie.
то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают. ce qu'ils montrent importe moins que ce qu'ils cachent.
Когда вы произносите слово, вам важно, чтобы это слово было верно понято. Quand vous prononcez un mot, ce qui vous importe c'est que ce mot soit perçu correctement.
Не важно, что мне было 14 - они говорили, "Пиши о жизни в 14." Peu importe si j'avais 14 ans - ils m'ont dit, "Écris sur tes 14 ans."
Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями Ce qui importait pour Viviane était le lien émotionnel qu'elle créait avec ses collègues et nos clients.
К сожалению, то, что наиболее важно сейчас осмыслить, едва признается, а обсуждается еще меньше. Malheureusement, ce qu'il importe le plus de comprendre en ce moment est à peine reconnu, encore moins débattu.
40% говорят, что для них самое важное - это работать с другими в своей общине. 40% déclarent que la chose qui leur importe le plus est de travailler ensemble au sein de leur communauté.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.