Sentence examples of "введен" in Russian with translation "introduire"

<>
С учреждением Центрального Банка Нигерии в 1959 году был введен нигерийский фунт. La livre nigériane fut introduite avec la création de la banque centrale du Nigeria en 1959.
Японский налог на потребление (по сути, то же самое, что НДС в Европе) был введён в 1989 г. со ставкой 3% и был увеличен до 5% в 1997 г. после ожесточённых политических споров. La TVA a été introduite au Japon en 1989 au taux de 3%, elle est ensuite passée à 5% en 1997 après une bataille politique acharnée.
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. En termes de changements politiques, ils ont introduit les élections villageoises.
Новшество, введенное комиссией под председательством Романо Проди, оказалось весьма полезным. Il fut aidé en cela par l'innovation introduite par le Président actuel de la Commission, Romano Prodi.
Они, возможно, даже ввели компьютерный вирус в иранскую ядерную инфраструктуру. Ils ont peut-être introduit des virus informatiques dans les infrastructures nucléaires de l'Iran.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Pour cela il nous faut introduire de nouvelles forces avec de nouvelles directions de charge.
А Давид всё это изменил, и ввёл Железный Век в Израиль. Cependant David a tout changé, il a introduit l'âge du fer en Israël.
Это новшество я ввела, чтобы слышать жалобы и узнавать о конфликтах. C'est un concept que j'ai introduit pour écouter les réclamations et les plaintes.
Турки ввели практику "законного королевского братоубийства", якобы для предотвращения гражданской войны. Les Ottomans ont eux introduit la pratique du "fratricide royal judiciaire" soi-disant dans le but d'éviter une guerre civile.
У нас есть гибкие микроскопические пробы, которые можно ввести в тело. Nous avons des sondes microscopiques flexibles que nous pouvons introduire dans le corps.
Потому что зачем бы иначе я ввела в индийской тюрьме практику медитации? Car, pourquoi avoir introduit la méditation dans les prisons indiennes ?
Когда мы ввели "продажи", мы поняли, что обезьяны обратили на это внимание. Quand nous avons introduit les ventes, nous avons les singes y prêter attention.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров. Elle introduit certaines améliorations importantes pour le vote majoritaire du Conseil des ministres.
В законы о банкротстве были внесены поправки, чтобы ввести систему "частичной долговой кабалы". La législation sur les faillites a été modifiée pour y introduire un système de "servitude inféodée partielle."
И один из ключевых способов, который мы думаем применить, это ввести книжный клуб. Et une manière d'y parvenir est d'introduire un club littéraire.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями. Nous introduisons les instruments de deux incisions séparées, ainsi vous pouvez manipuler les tissus.
Некоторые развивающиеся страны ввели далеко идущую систему возмещения НДС для потребителей, собирающих официальные квитанции. Des pays en développement ont introduit un vaste système de remboursement de TVA pour les consommateurs disposant de reçus officiels.
Новые положения недавно были введены с определенной целью принять крутые меры против работы по совместительству. Des réglementations ont récemment été introduites dans le but précis de sévir contre le travail au noir.
Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений. Ils ont introduit les nombres et développé le calcul, sous sa forme la plus simple et la plus illimitée.
Однако уже давно пора ввести некоторые основные принципы теории знаний и философии в школах администрации бизнеса. Donc les rudiments de la théorie du savoir et de la philosophie des sciences auraient dû être introduits dans les écoles d'administration et de gestion d'entreprise depuis bien longtemps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!