Sentence examples of "вершине" in Russian

<>
они скапливаются на ее вершине. Ils s'accumulent dans le haut de la pyramide.
На вершине мачты был флаг. Il y avait un drapeau en haut du mât.
Они стояли на вершине холма. Elles se tenaient au haut de la colline.
На вершине скалы стоит старинный замок. Un vieux château se tient en haut de la falaise.
И этот человек теперь на вершине карьеры. Maintenant, voilà un homme qui connait son boulot.
А на её вершине расположена вполне нормальная мышца. Il y a en fait un muscle normal par-dessus.
На вершине этих двух мощных базовых факторов расположен пузырь. Au-dessus de ces deux puissants facteurs fondamentaux se trouve une bulle.
А на вершине было слишком каменисто и полно кактусов. Mais c'était trop rocailleux et plein de cactus en haut.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю". Je suis allé en haut de la montagne, et j'ai vu la terre promise."
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я. Parce que vous êtes soit une victime, soit au-dessus des autres, comme moi.
Они даже не задумывались о неосязаемом, которое находится на вершине пирамиды. Ils ne voyaient même pas la partie intangible plus haut sur la pyramide.
Страна, которая находится на вершине, это место, где я не был. Le pays tout seul en haut est un endroit où je ne suis jamais allé.
По мере продвижения к вершине графика вы видите, каждая точка - это исследование. Si vous allez vers le haut du graphique, chaque point est un test.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине. Mais ce qu'il faut retenir c'est qu'il y a des chemins bien plus nombreux qui ne passent pas par les pics.
На вершине кучи один из мальчиков опустил шорты, присел на корточки и испражнился. Une fois en haut du tas, l'un des garçons a baissé son short, s'est accroupi, et a déféqué.
Я сам познакомился с ним на раннем этапе своего подъема к намеченной вершине. Et j'ai moi-même rencontré cette personne durant les premiers jours de l'ascension de cette montagne.
На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства. A l'apogée de cette période, les grands acteurs financiers composaient des collections extrêmement coûteuses d'art moderne très abstrait.
Удивительно, но задавая эти вопросы и уделяя внимание вершине пирамиды, мы обнаружили, что создали больше лояльности. Miraculeusement, alors que nous posions ces questions et commencions à porter notre attention sur le haut de la pyramide, nous nous sommes rendu compte que nous créions plus de loyauté.
Конечно, благодаря своей явной военной мощи и многочисленным союзам, США будут оставаться на вершине в обозримом будущем. Certes, ne serait-ce qu'en raison de sa puissance militaire et de ses nombreuses alliances, les USA resteront une grande puissance dans le futur prévisible.
А мистер Берлускони, будучи осведомленным, сидит на вершине империи средств массовой информации и так далее и тому подобное. Et Monsieur Berlusconi le sait, lui qui est assis en haut de cet énorme empire de média, de télévision, et tant et plus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.