Sentence examples of "видений" in Russian

<>
Translations: all153 vision152 manière de voir1
Самые большие различия среди различных группировок заключаются в тоне и направлении своих видений Индии. C'est dans le ton et la teneur de leurs visions respectives de l'Inde que les différentes formations expriment le plus leurs différences.
Согласование этих конкурирующих стратегических видений мира и, в частности, глобального кризиса сделают международную дипломатию сложнее, чем когда-либо. Réconcilier ces visions stratégiques concurrentes du monde, en particulier dans le cadre de la crise mondiale, compliquera plus que jamais la diplomatie internationale.
Обама имеет правильное видение проблемы. Obama a une vision juste.
Как новости определяют наше видение мира? Comment les médias façonnent notre manière de voir le monde ?
Вот мое видение этого вопроса. Voici ma vision d'avenir.
Не каждая фантазия является видением. Tout rêve n'est pas une vision.
Важно не навязывать жёстко своё видение. Il ne s'agit pas d'imposer ma vision, ou quelque chose dans ce genre.
И это моё видение вашего будущего. C'est ma vision de votre avenir.
Это видение мира - результат изучения разрушенных рифов. Cette vision du monde est la conséquence d'avoir étudié des barrières de corail endommagées.
Но это лишь первый шаг, это видение. Mais c'est un début, c'est une vision.
В конце концов, без исполнения видение неэффективно. Après tout, une vision sans application reste lettre morte.
Нестабильность подрывает все ее региональное видение ситуации; L'instabilité fragilise complètement sa vision régionale ;
Мне просто нужно было видение и вера. J'avais simplement besoin de vision et de conviction.
Вам просто нужно вдохновение, видение и решительность. Il faut simplement de l'inspiration, une vision et de la détermination.
Действительно, стратегическое видение Мубарака является чрезвычайно узким. La vision stratégique de Moubarak est effectivement terriblement limitée.
Европейские левые должны прояснить свое видение будущего. La gauche européenne a encore du chemin ŕ parcourir pour préciser sa vision de l'avenir.
У видения Неру была хорошая полоса везения; La vision de Nehru a fait son temps ;
Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем. Les chirurgiens durent abandonner leur vision en 3D.
Система финансовой помощи не обладает знаниями, видением, умением. Le système d'aide n'a pas de savoir, de vision, ni de capacité.
Снова никакого видения Матрейи по прошествии девяти лет. Et toujours aucune vision de Maitreya après neuf années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.