Exemples d'utilisation de "vision" en français

<>
Voici ma vision d'avenir. Вот мое видение этого вопроса.
Mais c'est une vision simpliste. Но это слишком упрощенная точка зрения.
Cette vision des choses est dépassée. Данное представление является устарелым.
Les chirurgiens durent abandonner leur vision en 3D. Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
La vision et le rêve Видение и фантазия
Mais cette vision est-elle vraiment réalisteamp#160;? Однако насколько реалистична такая точка зрения?amp#160;
Nous pensons avoir une vision large du monde. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
La mise en oeuvre des politiques gouvernementales est tout aussi importante pour une bonne gouvernance que la vision qui les sous-tend. Реализация государственной политики является столь же важной для хорошего управления, как и виденье, которое лежит в ее основе.
C'est une vision stupéfiante. Это ошеломляющее видение.
Comme vous le voyez, cela bloque sa vision. Как вы видите, она блокирует зрение.
Nous devons radicalement repenser notre vision de l'intelligence. Мы должны переосмыслить свое представление о разуме.
Dans les années 1950, de nombreux jeunes (comme ma mère de nationalité belge) étaient farouches partisans de la nouvelle vision de l'Europe. Любопытным фактом является то, что многие молодые люди в 1950-х годах, в том числе и моя мать бельгийка, горячо поддержали виденье новой Европы.
Obama a une vision juste. Обама имеет правильное видение проблемы.
Elle n'utilise pas la vision pour le faire. Она не использует для этого зрение.
L'Europe doit adopter sérieusement la vision asiatique du mode de gouvernance mondial. Европа должна серьезно рассмотреть азиатские представления о глобальном управлении.
Il est temps de prendre un nouveau départ et la défense éloquente d'une vision progressiste par Obama a indiqué dans quelle direction les Etats-Unis doivent aller. Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
Voici notre vision pour TED. Вот видение для TED.
Je pense que c'est une vision qui est possible. Я думаю с этой точки зрения это возможно.
J'avais une vision très romantique des villages, ceci parce que je n'y avais jamais vécu. Когда-то у меня было идиллическое представление о деревне, и всё оттого, что я никогда там не жил.
Pourtant les dirigeants français et allemands ont eu la vision et la volonté nécessaire pour lancer une expérimentation audacieuse qui a donné naissance à une économie regroupant 500 millions de personnes. Тем не менее, французское и немецкое государства породили виденье и проявили волю к запуску смелого эксперимента, который вылился в единую экономику, объединяющую 500 миллионов человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !