Sentence examples of "вопросу" in Russian with translation "question"

<>
Подойду к этому вопросу вплотную. Laissez-moi poser la question plus directement.
Вернемся к моему первоначальному вопросу: Si je repose ma question:
· Обращение к вопросу политического Ислама. · Aborder la question de l'Islam politique.
Он перешёл к следующему вопросу. Il en vint à la question suivante.
Это подводит нас к вопросу: Ce qui nous amène à une question:
И это меня привело к вопросу: Et donc cela m'a amené à me poser une question:
Это приводит нас ко второму вопросу: Et cela amène donc la deuxième question :
И это приводит нас к важному вопросу. Et cela nous amène à une grande question.
Это подводит меня к последнему важному вопросу: Ce qui me ramène à la dernière des grandes questions :
Перейдем ко второму вопросу, который я упомянул: Mais qu'en est-il de la deuxième question que j'ai posée:
Очень интересен подход к вопросу смертной казни. C'est intéressant, cette question de la peine de mort.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше. Les enjeux sur cette question sont montés de deux crans.
А это приводит нас к самому фундаментальному вопросу: Cela mène à une sorte de question ultime.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу. Mais la Grande-Bretagne n'est pas unanime sur la question.
Так что к вопросу "Почему бы не есть насекомых?" Alors la question est, pourquoi ne pas manger des insectes?
А сейчас позвольте мне перейти к следующему важному вопросу: Je vais me concentrer maintenant sur la deuxième grande question.
Вот что мы делаем - и возвращаемся к изначальному вопросу: Et on fait tout ça - et pour revenir à la question initiale:
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. Au cours de l'automne dernier, la revueSciencea publié plusieurs reportages sur la question.
Многое еще предстоит сделать по вопросу прав ИС - священной коровой фармацевтической промышленности. La question du droit à la propriété intellectuelle, la vache sacrée de l'industrie pharmaceutique, doit encore être traitée.
Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло. Quant aux médias japonais, ils s'intéressent de plus en plus à la question.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.