Sentence examples of "время" in Russian

<>
Эйнштейн намного обогнал своё время. Einstein fut de loin en avance sur son temps.
Так было в то время. C'était à l'époque.
Как мы с Кармен Рейнхарт утверждаем в своей книге "Сейчас другое время: Ainsi que Carmen Reinhart et moi le notons dans notre nouveau livre This Time is Different:
Это дешево и экономит время. C'est bon marché et l'on gagne du temps.
В это время я была беременна. J'étais enceinte à l'époque également.
Например, в одной статье в газете The Times of London в 1970 году утверждалось о том, что рост цен на недвижимость отражал переход на новое Британское стандартное время (установленное в 1968 году в качестве трёхлетнего эксперимента для упрощения торговли с Западной Европой посредством помещения Великобритании в тот же часовой пояс). Par exemple, un article dans The Times of London en 1970 expliquait que l'augmentation des prix de l'immobilier reflétait le passage au nouvel horaire British Standard Time (imposé dans le cadre d'une expérience de trois ans en 1968 pour faciliter le commerce avec l'Europe occidentale en plaçant la Grande-Bretagne dans le même fuseau horaire).
Пожалуй, дадим вам время подольше". Nous ferions mieux de rallonger votre temps de parole."
Она была красивой в своё время. Elle était belle à son époque.
Наше с Якопо Кармасси недавнее исследование (Time to Set Banking Regulation Right - Время установить правильное банковское регулирование), показывает, что позволив чрезмерный левередж и риски крупным международным банкам - в некоторых случаях позволив банкам аккумулировать общие обязательства до 40 или даже 50 раз больше их собственного капитала - базельские банковские правила не только активировали, но и, по иронии судьбы, обострили кризис. L'étude récente que j'ai faite récemment avec Jacopo Carmassi (Time to Set Banking Regulation Right) montre qu'en autorisant les grandes banques internationales à s'endetter à un niveau dangereux et à prendre des risques excessifs - les laissant parfois accumuler un passif 40 ou 50 fois supérieur à leurs capitaux propres - les Accords de Bâle ont non seulement permis la crise, mais paradoxalement, l'ont intensifiée.
Мы делаем их все время. Nous le faisons tout le temps.
Она была беременна во время ареста. Elle était enceinte à l'époque.
Как вы проводите свободное время? Comment passez-vous votre temps libre ?
их изобрели примерно в одно время. ils ont été inventés à peu près à la même époque.
Пришло время начать серьезные переговоры. Il est grand temps d'entamer de véritables négociations.
В то время Том был женат. Tom était marié à l'époque.
Я приду, если будет время. Je viendrai si j'ai le temps.
В то время все было грубовато. C'était un peu grossier, à l'époque.
Однако на объединение требется время. Mais la conglomératisation prend du temps.
В то время было много противников. A l'époque, il y a eu beaucoup d'opposition.
Я так все время делаю. Mais je fais tout le temps ce genre de choses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.