Sentence examples of "демократические" in Russian with translation "démocrate"

<>
Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты. L'Amérique est fortement divisée entre les États rouges, républicains, et les États bleus, démocrates.
Люди и так стремятся переехать в регион, где большинство населения разделяет их ценности, будь то республиканские или демократические. Les électeurs tendent à emménager dans des régions où la majorité des habitants partagent leurs valeurs, qu'elles soient républicaines ou démocrates.
Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки. Le modèle évident d'un parti modérément religieux - prêt à se conformer aux règles du jeu démocratique - sont les partis démocrates chrétiens d'Europe occidentale et dans une moindre mesure, d'Amérique latine.
Как и их европейские собратья, социальные демократические правительства Латинской Америки, в конечном счете, должны прийти дорогой плюрализма, демократии и сложной политики компромисса к процветанию. Comme pour leurs frères européens, ce sera grâce au pluralisme démocratique et à des politiques de compromis encore plus exigeantes que les gouvernements sociaux-démocrates d'Amérique latine pourront s'épanouir.
Как другие демократические лидеры он может найти себе место в частном секторе, подобно Герхарду Шредеру, или, еще лучше, писать книги и помогать жертвам цунами, как Билл Клинтон, или же стать защитником окружающей среды, как Михаил Горбачев. Comme d'autres dirigeants démocrates, il pourrait envisager de travailler dans le secteur privé, ou mieux encore, écrire des livres et aider les victimes de tsunamis, comme Bill Clinton, ou défendre l'environnement, comme Mikhaïl Gorbatchev.
Сегодняшняя провоенная конституция не может считаться серьёзным документом, т.к. Аун Сан Су Чжи, лауреат Нобелевской премии, которая провела 12 из последних 18 лет под домашним арестом или в тюрьме, а также другие демократические лидеры и лидеры этнических меньшинств не допускались к участию в процессе составления конституции. La constitution pro-militaire actuelle manque de crédibilité par ce qu'Aung San Suu Kyi, lauréate du prix Nobel de la paix qui a passé douze des dix-huit dernières années assignée à résidence ou en prison, et d'autres leaders démocrates et ethniques n'ont pas eu le droit de participer au processus de rédaction.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки Lettre ouverte aux candidats présidentiels démocrates d\u0027Amérique
Лидирующие кандидаты от демократической партии США уже выразили свою поддержку. Les principaux candidats démocrates à l'élection présidentielle ont fait savoir qu'ils soutenaient cette position.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов. L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
Отношение, которое многие представители Демократической партии в США считают удобным принять. une attitude que de nombreux Démocrates aux Etats-Unis trouvent assez pratique à adopter.
Считается, что две трети латиноамериканских избирателей голосует в пользу Демократической партии. Or, il appert que deux électeurs hispaniques sur trois favorisent le parti démocrate.
Создание либерального ислама умеренными, застенчивыми и демократическими мусульманскими интеллектуалами играет ключевую роль. Pour cette raison, la création d'un islam libéralisé par des intellectuels volontairement modérés et démocrates est essentielle.
У Республиканских президентов репутация по переговорам с противником лучше, чем у Демократических. Les présidents républicains ont un meilleur bilan que les démocrates en terme de négociation avec l'ennemi.
ПАРИЖ - Может ли Европа быть демократическим "синим государством", а Азия республиканским "красным государством"? PARIS - L'Europe serait-elle un "blue state" démocrate et l'Asie un "red state" républicain ?
Левоцентристская Демократическая партия Японии (ДПЯ) завоевала более 300 из 480 мест в нижней палате. Le parti démocrate du Japon (PDJ) de centre-gauche a obtenu plus de 300 sièges sur les 480 de la chambre basse.
В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс. La bataille réellement importante de novembre prochain verra également s'affronter les Sociaux Démocrates (PDSR) et l'Alliance démocratique centriste.
Очень консервативный режим по своей природе имеет тенденцию оказывать предпочтение республиканскому кандидату над демократическим. Et un régime très conservateur incline naturellement à préférer un candidat républicain à un candidat démocrate.
В-третьих, демократическая администрация сказала, что она поставит изменение климата в центр своей глобальной политики. En outre, la future administration démocrate a annoncé qu'elle mettrait le réchauffement climatique au premier plan de ses préoccupations en termes de politique mondiale.
Таким образом, Обама рискует стать третьим демократическим президентом, чьи внутриполитические планы будут омрачены трудной войной. Obama risque donc d'être le troisième président démocrate dont l'ordre du jour politique sera assombri par une guerre difficile.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.