Ejemplos del uso de "закончит" en ruso

<>
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером. Il finira sa tournée de réunions mardi à la nuit.
К тому времени, когда Академия закончит свой словарь, он уже порядком устареет. par le fait qu'au moment où l'Académie achève son dictionnaire, il sera déjà largement dépassé.
Латинская Америка закончит 2007 год с активным сальдо текущих операций и растущими запасами иностранной валюты, изолируя себя от финансового кризиса. L'Amérique latine va finir 2007 avec une balance courante positive et des réserves plus importantes en devises étrangères, la préservant d'éventuelles crises financières.
Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь. Si une étoile meure, une étoile plus massive que le Soleil, elle va finir sa vie en explosant et en laissant derrière elle ces beaux restes de supernova que nos voyons ici.
Я уже закончил свою работу. J'ai déjà fini mon travail.
Начинаем вовремя и заканчиваем вовремя. Il est important de commencer à l'heure, et de terminer à l'heure.
Мы почти закончили эту работу. Nous avons presque achevé ce travail.
Бернарда Мэдоффа, родом из рыночной части Нью-Йорка и закончившего заурядный университет, можно будет найти проводящим время за барной стойкой, но ни одного из титанов Уолл-стрит с престижной родословной нельзя будет там найти. Bernard Madoff, originaire d'un quartier de New York moins favorisé et ancien étudiant d'une université moyenne, passera un moment derrière les barreaux, mais aucun des titans de Wall Street au parfait pedigree n'ira le rejoindre.
Ты не закончил последний курс. Tu n'as jamais fini ton MBA.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. Donc l'ère des grandes infrastructures est terminée.
Урибе понимает, что его миссия ещё не закончена. Ce dernier est conscient du fait qu'il n'a pas encore achevé sa mission.
Ты уже закончил свой завтрак? As-tu déjà fini le petit-déjeuner ?
Но игра еще не закончена. Mais le jeu n'est pas terminé.
Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира. Dans beaucoup de pays, la reconstruction en cours n'est pas achevée.
Мы почти закончили на сегодня. Nous avons presque fini pour aujourd'hui.
и закончил пару месяцев назад. J'ai juste terminé il y a deux mois.
Был закончен гражданский кодекс, введен новый таможенный кодекс, и была проведена существенная правовая реформа. Le code civil a été achevé, un nouveau code douanier mis en place, et une réforme judiciaire conséquente mise en oeuvre.
Однако, мы еще не закончили. Mais ce n'est pas fini.
Наконец я закончил свою работу. Enfin, j'ai terminé mon travail.
Нам необходимо закончить исследования, исопльзуя низкую дозу и затем отправить наши результаты в другие инстанции. Nous devons encore achever la recherche sur le dépistage avec de faibles doses, et ensuite nos résultats devront être reproduits par d'autres établissements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.