Sentence examples of "запуская" in Russian with translation "lancer"
Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
Ils volaient donc en mission jour et nuit, et ils lâchaient des milliers de bombes, et ils lançaient des milliers de missiles en essayant de se débarrasser de ce fléau.
Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели.
La discussion actuelle sur les mérites et défauts des différents candidats rappelle la manière dont les avions se défendent des attaques de missiles en lançant une fausse cible.
Или Израиль должен ответить "пропорционально", ежедневно запуская от 10 до 80 ракет, без разбора нацеленных на дома и школы Газы, в течение следующих нескольких лет?
Ou bien Israël doit-il riposter "proportionnellement," en lançant 10 à 80 roquettes, à l'aveugle, sur les habitations et les écoles de Gaza, tous les jours pendant les années qui viennent?
Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Alors, nous avons lancé des outils, nous les avons laissé suivre leurs niveaux sanguins.
Все стороны получат выгоду, если запустят другой мотор.
Toutes les parties prenantes auraient intérêt à lancer un autre moteur.
Я думаю, можно запускать видео, которое у нас есть.
On peut lancer la vidéo que nous avons préparée.
Они думают совсем скоро запускать проект, используя открытый метод.
Ils devraient le lancer bientôt dans une version publique.
В течение этого года будет запущен спутник с телескопом.
Il va y avoir un satellite téléscope de lancé avant la fin de cette année.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Et voici une nouvelle version de la plateforme, que nous sommes en train de lancer.
Только что запустили новую версию этой штуки с голосовым управлением.
Ils viennent de lancer la version vocale du même service.
Итак, я хочу запустить Кою, интерактивное приложение для планшета iPad.
Je vais donc lancer Khoya, une application interactive pour iPad.
Европейский Союз запустил программу помощи бедным фермерам стоимостью 1 млрд евро.
L'Union européenne a lancé une initiative d'un milliard d'euros pour aider les petits exploitants agricoles.
Мы запустили проект с моим коллегой Андрэ Борщбергом шесть лет назад.
On a lancé le projet avec mon collègue André Borschberg il y a 6 ans.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году.
Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010.
Спутник COBE был запущен в 1989, и мы обнаружили эти неоднородности.
Il y a eu le satellite COBE, qui a été lancé en 1989, et on a découvert ces variations.
Существует малоизвестная миссия, запущенная 13 лет назад Пентагоном, которая называется Clementine.
Il y a une mission peu connue lancée par le Pentagone il y a 13 ans, appelé Clémentine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert