Sentence examples of "землями" in Russian

<>
Люди, проживающие в Ущелье Прыгающего Тигра, откуда планируется переселить всего лишь 100 тысяч человек, опасаются, что их заставят уйти на крутые склоны гор с неплодородными землями на высоте 6000-9000 футов. À la Gorge du tigre bondissant, où seulement 100 000 habitants devront être déplacés, les occupants craignent qu'on leur ordonne de monter plus haut sur les flancs escarpés de la montagne pour ouvrir des terres marginales de 900 à 2 800 mètres.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей. Ainsi, les nouveaux marchés émergeant sont le terrain de prédilection pour les utilisateurs passionnés.
Она называется "Мир на Земле". Cette chanson s'intitule "Paix sur Terre".
Вы собираетесь врезаться в землю. Vous allez toucher le sol.
Возьмём, к примеру, "неподвижность" земли. Intéressons-nous à la fixité des terrains.
Подойдем поближе, подлетим к Земле. On se rapproche, on repère la Terre.
Я кладу доску на землю. Je vais mettre une planche sur le sol.
И все же земля казалась очень знакомой. Et pourtant, le terrain m'était bien connu.
На Земле существует множество культур. Il y a de nombreuses cultures sur la Terre.
Сухой лист упал на землю. Une feuille morte tomba au sol.
Дарственная на землю, показана в нижней части слайда. C'est la concession de terrain dans la moitié inférieure de la diapo.
Доступ к земле был неодинаков. L'accès à la terre était inégal.
Нет воды, земля - сплошные камни." Pas d'eau, un sol rocailleux."
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. Il a fallu presque deux ans pour faire inscrire le terrain.
Они не засорят экосистемы Земли. Ils ne vont pas obstruer les éco-systèmes de la terre.
На земле виден только маленький человечек. Juste ici, au sol, il y a une personne toute petite.
Во-первых, необходимо иметь право и разрешение на землю. Premièrement vous devez besoin d'un terrain.
извлечение сырья из недр земли. prendre des matières premières de la terre.
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни. Le sous-sol de la Terre contient une vaste biodiversité.
Если элиминировать спекуляцию на землю, цена на нее упадет. Si on enlève la spéculation sur les terrains, le prix des terrains chute.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.