Sentence examples of "избираемые" in Russian with translation "élire"

<>
В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента. Aux yeux de la majorité des Français, pour lesquels les présidents sont des "monarques élus ", Sarkozy a désacralisé la fonction.
Нехватка веры в политические элиты связана с подозрением (которое не лишено некоего смысла) о том, что избираемые правительства обладают недостаточными полномочиями. Le manque de confiance dans les élites politiques est lié à la persistance de soupçons, qui ne sont pas totalement irrationnels, sur l'absence de pouvoirs réels des gouvernements élus.
Им известно, что избираемые чиновники склонны к взяточничеству, но теперь они не принимают очевидного лишения их гражданских прав и создания правительств, подобных правительству Абисита, которое пришло к власти не без помощи из военных казарм. Ce mouvement, bien que conscient du fait que les politiciens élus soient enclins à la corruption, refuse aujourd'hui d'être privé du droit de vote et rejette des gouvernements comme celui d'Abhisit, concocté dans des baraquements militaires.
Он был избран мэром города. Il a été élu Maire de la ville.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. L'Amérique a élu son premier président ouvertement noir.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Les parlements élus ne sont pas propriétaires de nos libertés.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием La CDU propose d'élire le président européen au suffrage universel
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! la Libye a été élue pour présider la Commission des Nations Unies sur les Droits de l'Homme !
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. une éventuelle mise en accusation de la part du nouveau gouvernement élu démocratiquement.
кто должен править - бюрократические "феодалы" или избранные чиновники? qui doit gouverner, les mandarins de la bureaucratie ou les responsables élus ?
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu.
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта. le rétablissement de Mohamed Morsi au poste de président dûment élu par le peuple égyptien.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание. Le pouvoir judiciaire, par exemple, a dissous la première assemblée législative élue.
Написание новой конституции лучше оставить будущему всенародно избранному парламенту. Il est préférable de laisser la rédaction d'une nouvelle constitution à un Parlement intrant, élu par les citoyens.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. Mais en tant que représentants élus, ils sont obligés de s'occuper de ces crimes.
Палестинский президент Ясир Арафат - законно избранный лидер палестинского народа. Le président palestinien Yaser Arafat est le dirigeant légitimement élu du peuple palestinien.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. S'il remporte l'élection, il sera le candidat le plus âgé à être élu.
Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы. Rajchl promet toutefois que dans le cas où il serait élu on commencera à travailler dur.
И если его изберут, именно этот человек будет управлять страной. Et s'il est élu, c'est cet homme qui va gouverner.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.