Sentence examples of "инструкция на двух языках" in Russian

<>
на двух языках - английском и испанском. dans les deux langues - Anglais et Espagnol.
И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга. Et si vous combinez ce langage de l'oeil avec le langage de l'esprit, qui est fait de mots, de chiffres et de concepts, vous commencez à parler deux langues en même temps, qui s'améliorent l'une l'autre.
Ложные друзья переводчика - это пара слов в двух языках, похожих по написанию или произношению, но разных по значению. Les faux amis sont des paires de mots dans deux langues qui sont similaires en orthographe ou en prononciation mais dont les significations sont différentes.
Моя жизнь основана на двух страстных увлечениях, Deux grandes passions guident ma vie.
Я сосредоточусь на двух самых захватывающих историях которые произошли во время основной исследовательской экспедиции проводимой вокруг Сатурна и которая длится последние два с половиной года. Donc je vais me concentrer sur deux des sujets les plus passionnants qui ont débouché de cette mission d'exploration capitale que nous menons autour de Saturne, et que nous avons menée depuis deux ans et demi.
И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом. Donc je me suis rendue à deux émeutes raciales, l'une d'elle était celle de Los Angeles.
Они были выставлены в музее на двух этажах, но, фактически, это продолжающийся образ. Ils ont été installés dans le musée sur deux étages, mais en fait, c'est une image continue.
Иногда это возможно - довольно трудно это объяснить- но в зависимости от того, в каком режиме я летел, я могу продолжить на двух и найти подходящее место для посадки, а затем открыть мой парашют. C'est parfois possible - c'est assez compliqué à expliquer - mais selon le régime auquel je suis, je peux continuer sur deux et essayer de trouver un bon endroit pour arrêter, et enfin ouvrir mon parachute.
Логика зашиты авторского права зиждется на двух осях, на двух главных вопросах. Voici les deux principales oppositions, en quelques sortes binaires, dans la logique du droit d'auteur.
Они забавные, они ходят на двух ногах, они, безусловно, очень усердные. Ils sont drôles, ils marchent en se tenant tout droit, et, bien sûr, sont appliqués.
Так что она обманывает на двух уровнях - C'est donc trompeur à deux niveaux.
нам они кажутся чёрными, но для мужских особей насекомых определённого вида, они похожи на двух самок, готовых на всё. ils ressemblent peut-être à des points noirs pour nous, mais si je vous disais que pour un insecte mâle de la bonne espèce, cela ressemble à deux femelles qui sont vraiment très chaudes.
А значит то, что мы действуем на двух уровнях. Nous opérons à deux niveaux.
Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах Il n'existe qu'une seule situation où, tous marchent sur leurs pattes arrières.
Мне показалось необычным, что я постоянно слышу то, что на двух предыдущих TED-конференциях можно было услышать лишь изредка, а именно - вплетение и примешивание чувства ответственности перед обществом во многих выступлениях - и даже чувства всемирной ответственности, которое взывает к просвещённому эгоизму, но выходит далеко за его пределы. J'ai entendu ce que je considère comme extraordinaire et que je n'ai entendu qu'un peu dans les deux TED précédents, et c'est un sens de responsabilité sociale entretissé, entremêlé et intiment lié dans tant des allocutions - une responsabilité mondiale, en fait, qui fait appel à un intérêt personnel éclairé mais va bien au delà.
Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. Donc dans ce cas, Sal regarde deux balises.
Бабушка работала на двух работах. Sa grand-mère avait deux boulots.
Иерархия предметов построена на двух столпах. La hiérarchie est donc fondée sur 2 idées.
и затем стабилизируюсь и в соответствии с высотой я продолжаю на двух или трех моторах. Puis je me stabilise, et selon mon altitude, je continue sur deux ou trois moteurs.
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях. La solution, je pense, est d'utiliser le langage sur deux plans:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.