Sentence examples of "консенсус" in Russian
В архитектуре важен консенсус и компромисс.
Je pense que l'architecture est une histoire de consensus.
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус.
Pour survivre, la mondialisation aura besoin d'un nouveau consensus intellectuel visant à la reprendre en sous-oeuvre.
Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Je vois le Consensus de Copenhague comme un processus.
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры.
Mais il est également impératif d'établir un vaste consensus national sur les règles du jeu.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Ce consensus reposait sur une entente entre les militaires, la monarchie et la bureaucratie.
Этот консенсус должен основываться на взаимном признании и примирении.
Ce consensus devra être basé sur une reconnaissance mutuelle et des arrangements.
Необходимо найти новый консенсус, если Таиланд хочет восстановить устойчивое положение.
La Thaïlande doit impérativement parvenir à un consensus si elle veut reprendre pied.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта.
Le consensus sur la majeure partie de l'avant-projet existe depuis un certain temps.
Например, существует консенсус относительно устойчивой финансово-бюджетной и денежно-кредитной политики:
Le consensus porte, par exemple, sur des politiques fiscales et monétaires raisonnables :
Хорошим примером является так называемый "вашингтонский консенсус", господствовавший до недавнего финансового кризиса.
Ce que l'on a appelé le "consensus de Washington" en vigueur avant la récente crise financière en était un bon exemple.
Существует формирующийся консенсус относительно необходимости решения вопроса недостаточного питания во всем мире.
Un consensus est en train de se former sur la nécessité de s'attaquer mondialement à la sous-alimentation.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
Il est vrai qu'il est important de parvenir à un consensus, ce dernier apportant crédibilité et légitimité.
к 2016 г. необходимо стабилизировать государственные долги), консенсус не ведёт в правильном направлении.
dette souveraine stabilisée en 2016), le consensus n'est pas sur la bonne voie.
Вот это и пытается сделать Копенгагенский консенсус - выяснить, сколько что стоит из этих решений.
Et c'est précisément ce que le Consensus de Copenhague essaie de faire - mettre un prix sur ces éléments.
Но относительно того, что это слабое место, также существует консенсус (не то, что в Америке):
C'est une faiblesse qui, contrairement aux États-Unis, fait l'objet d'un consensus large :
Они основали свои заключения на новом исследовании проекта "Копенгагенский консенсус", проведенного австралийским экономистом Кимом Андерсоном.
Ces conclusions se fondent sur les nouvelles recherches pour le projet du Consensus de Copenhague de l'économiste australien Kym Anderson.
Но консенсус в Пекине заключался в том, чтобы "Большая двадцатка" в этом году приняла скромное предложение:
Mais le consensus à Pékin était que le G20 devrait adopter une modeste proposition cette année :
"Вашингтонский консенсус" - печально известный перечень советов для политиков в развивающихся странах - в значительной степени изжил себя.
Le consensus de Washington, cette infâme liste de choses à faire et à ne pas faire à l'intention des décideurs des pays en développement, s'était largement dissipé.
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
Le problème en Asie orientale est que la vaste variété des systèmes politiques en place dans la région rend un tel consensus démocratique très peu probable, du moins pour l'instant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert