Sentence examples of "кстати" in Russian

<>
Кстати, это моё любимое слово: Et voici mon mot préféré, à propos :
Думаю, его замечания весьма кстати. Je pense que ses remarques sont tout à fait à propos.
Кстати о спорте, во что вы играете? À propos de sport, quel est celui que vous pratiquez ?
Кстати, она давала вам о себе знать с тех пор? À propos, vous a-t-elle donné de ses nouvelles, depuis ?
Кстати, вы о ней с тех пор что-нибудь слышали? À propos, avez-vous entendu parler d'elle depuis ?
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла. Puis vous lisez dans le journal quelques semaines plus tard, oh, à propos, un quart des ces arbres sont morts.
Кстати, сегодня мы встречаемся с ABC по поводу церемонии вручения Оскара. D'ailleurs, nous discutons avec ABC en ce moment à propos des Oscars.
И, кстати говоря, по поводу всех тех предосторожностей чтобы бомбовый прицел Норден не попал в руки нацистов: Et à propos, toutes ces précautions pour garder le viseur Norden hors de la portée des Nazis ?
И кстати, именно таким образом мы разрабатываем и формулируем стратегию в нашей фирме Autodesk, в наших организациях, в наших подразделениях. Et à propos, c'est comme ça que nous développons et formulons nos stratégies au sein d'Autodesk, dans certaines de nos organisations et de nos divisions.
это, кстати, человек, с которым я путешествовал по пустыне месяц тому назад, - или пастухи яков на склонах Джомолунгмы, Эвереста, богини-матери этого мира. A propos, c'est la personne avec qui j'ai voyagé dans le désert il y un mois, ou effectivement, le gardien de troupeau de Yaks sur les flancs du Qomolangma, l'Everest, la déesse du monde.
Кстати, я специализировалась по философии и поэзии в университете, и когда я приехала в Восточную Африку, я понятия не имела о разнице между прибылью и дохдом. A propos, j'avais étudié la philosophie et la poésie à la fac, Alors je ne savais pas faire la différence entre un bénéfice et une recette quand je suis allée en Afrique de l'Est.
Мы поставили задачу контрольному алгоритму, были ли эти 69 больных, кстати, заметьте, это в 4 раза больше, чем больных в том клиническом испытании, возможно ли проанализировать этих больных и сказать, "Возможно ли сопоставить их в нашей машине времени в другими, подобными им больными, и посмотреть что будет?" Et nous avons demandé à notre algorithme de contrôle, est-ce que ces 69 patients, à propos vous remarquerez que c'est quatre fois le nombre de patients de l'essai clinique, pouvons-nous regarder ces patients et dire, "Est-ce qu'on peut les faire correspondre avec notre time machine aux autres patients qui sont tout comme eux, et qu'est-ce qui se passe ?
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль". D'ailleurs, la prononciation est "Eyjafjallajokull."
Это куклы трёхлетних детей, кстати. Ce sont des mannequins de trois ans d'ailleurs.
Что, кстати, меня немного успокоило. Ce qui en fait me faisait me sentir un peu mieux.
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". En fait, "Taliban" signifie "étudiant ".
Это, кстати, то самое судно. Voici le bateau sur lequel nous étions, d'ailleurs.
Которым, кстати, не пользуются и животные. L'animal n'utilise pas ça.
Кстати, это всегда происходило перед публикой. De toute façon, c'est toujours fait en public.
Некоторые - незаконно добытым китовым мясом, кстати. Certains étaient de la viande de baleine illégale, soit dit en passant.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.