Sentence examples of "купаются" in Russian

<>
Мертвое море еще теплее, и там купаются круглый год. La mer Morte est encore plus chaude et vous pouvez vous y baigner toute l'année.
В этом озере купаться небезопасно. Il n'est pas sans risque de se baigner dans ce lac.
Это место удобно для купания. Ce lieu est pratique pour se baigner.
В этой речке опасно купаться. Il est dangereux de se baigner dans cette rivière.
Существующие на этот счет мнения, главным образом не высказываемые, заключаются в том, что максимизация TSR, приводящая к загрязнению окружающей среды, допустима до тех пор, пока хоть какие-то компенсирующие взносы совершаются в реализацию инициатив CSR - корпоративный эквивалент купания в Ганге, чтобы смыть грехи. Le schéma de pensée, principalement implicite, consiste à considérer qu'une maximisation du TSR génératrice de pollution pour l'environnement serait acceptable à condition d'une contribution de compensation en faveur des initiatives de CSR - une manière qui revient en quelque sorte pour les entreprises à se baigner dans le Gange afin de laver leurs péchés.
Я часто хожу купаться в реке. Je vais souvent me baigner dans la rivière.
Сейчас слишком холодно, чтобы купаться в море. Il fait beaucoup trop froid pour se baigner dans la mer.
Было так жарко, что мы пошли купаться. Il faisait si chaud que nous sommes allés nous baigner.
На Гавайях можно купаться в море круглый год. À Hawai, on peut se baigner dans la mer toute l'année.
Но если у вас есть этот ген, то в утробе ваш мозг купается в серотонине. Mais si vous avez ce gène, in utero votre cerveau baigne dedans.
Даже в агонизирующих экономиках, типа германии или Италии, где исчезают гарантии занятости, корпорации купаются в деньгах. Même dans les économies moribondes comme en Allemagne et en Italie, où la sécurité de l'emploi est en train de disparaître, les entreprises nagent dans les liquidités.
Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами. Pourtant, une idée reçue persiste, celle que les universités sont un luxe à l'heure où le peuple a du mal à joindre les deux bouts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.