Sentence examples of "легче" in Russian with translation "facile"

<>
Это легче, чем я думал. C'est plus facile que je le croyais.
Перемены легче обещать, чем осуществлять. Il est plus facile de promettre le changement que de l'entreprendre.
Но это легче сказать, чем сделать. Mais cela est plus facile à dire qu'à faire.
Конечно, это легче сказать, чем сделать. Mais c'est plus facile à dire qu'à faire.
Первое заявление было легче всего проверить. Le premier argument invoqué sera le plus facile à vérifier.
Возможности гораздо легче предоставить, чем волю. La capacité est beaucoup plus facile à donner que la volonté.
намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их. il est plus facile de préserver les forêts que de les reconstituer.
Когда мы выросли, стало легче находить баланс. À mesure que nous avons grandi, cela a été plus facile pour nous de trouver un équilibre.
А почему становится легче решать политические проблемы? Pourquoi la politique devient-elle plus facile?
Чтобы нас было легче найти в темноте. Ce sera plus facile de nous trouver la nuit.
А потому, задерживать дыхание становится намного легче. Alors, c'est infiniment plus facile de retenir son souffle.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее. Organiser une telle conférence est plus facile à dire qu'à faire.
Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую. Il est souvent plus facile de vendre de mauvaises politiques que les bonnes.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно. C'est beaucoup plus facile à utiliser, beaucoup moins douloureux.
Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать. Évidemment, c'est plus facile à dire qu'à faire.
В красивую ложь легче поверить, чем в правду. Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.
Ответить на них в будущем будет нисколько не легче. Elles ne seront pas plus facile à résoudre à l'avenir.
Чем меньше будет "суверенитетов", тем легче будет обеспечить необходимое сотрудничество. Moins il y a de "souverains ", plus il sera facile d'assurer la coopération nécessaire.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. Il est encore plus facile de rejeter la faute sur l'occupation israélienne ou la politique américaine.
Как это ни странно, легче обрести уверенность, чем обуздать ее. Étonnamment, il est peut-être plus facile de prendre confiance que de perdre de sa superbe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.