Sentence examples of "личностью" in Russian with translation "individu"
Translations:
all208
personnalité60
identité57
individu54
personne21
personnage6
other translations10
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью.
Ce changement doit se produire en dehors du modèle médical qui se concentre uniquement sur l'individu.
Всё это потребует руководства, охватывающего все институты, а такое руководство может быть предоставлено только ООН и личностью с большой силой воли.
Cette nouvelle stratégie ne pourra être mise en oeuvre que par l'entremise d'un leadership qui dépasse les barrières institutionnelles, et donc sous l'égide de l'ONU, et par un individu doté d'une forte personnalité.
Геймеры - это суперзаряженные надеждой личности.
Les joueurs sont des individus pleins d'espoir et surpuissants.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей.
Le second niveau de la cyber-menace est contre des individus choisis.
Я никогда не мог ответить, если дело касается личностей.
Je ne peux jamais répondre à cette question, en parlant d'un individu.
Это основа наших настоящих различий, одной личности от другой.
C'est la base de nos réelles différentiations, d'un individu à l'autre.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности.
Et la troisième idée est que nous ne sommes pas des individus essentiellement autonomes.
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения;
là où groupes et individus peuvent faire fi des conventions ;
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей.
Nous voulons un milliard de tas d'espèces d'un individu.
Вы можете это проверить на нескольких личностях, которых мы исследовали.
Nous pouvons le faire dans plusieurs individus que nous avons testés aussi.
Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
La métaphore est intéressante, définissant la relation entre l'individu et le monde naturel.
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности.
Pour comprendre cette notion de liberté, considérons ce type de régime du point de vue d'un individu.
Он не делает личность шизофренической, но они показывают некоторые колебания в населении.
Ces individus ne sont pas schizophrènes, mais ils montrent une certaine variation par rapport à la population générale.
Мы, молодые люди, стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Et pour nous les jeunes, ils cherchent à devenir des individus à trouver leurs différences en eux-mêmes.
Творческие личности покидают общества, которые стараются подавить любые стремления выделиться из общей массы.
Les individus créatifs ont tendance à quitter les sociétés dans lesquelles s'exerce une forte pression pour ne pas être différent.
Для современных демократов как можно большее уважение автономии личности, говоря словами Томаса Джефферсона, "самоочевидно".
Pour tous les démocrates d'aujourd'hui, le respect le plus complet possible de l'autonomie de l'individu reste, comme le posait Thomas Jefferson, "évident ".
Это уже характеризует нас как личностей и как нацию, и продолжит это делать в будущем.
C'est déjà ce qui nous définit en tant qu'individus et en tant que nation, et cela continuera dans l'avenir.
Это система создает ситуацию, в которой развращается личность, и это законы, политическая, экономическая система, культура.
Le système crée la situation qui corrompt les individus, et le système, c'est l'arrière-plan légal, politique, économique et culturel.
Уверенность - это насущный элемент жизни, равно как для наций и цивилизаций, так и для отдельных личностей.
La confiance est un élément essentiel de la vie, autant pour les nations et des civilisations que pour les individus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert