Sentence examples of "лучшее" in Russian with translation "bon"
Потому имериализм - не самое лучшее обоснование великой дивергенции.
Il semble donc que l'empire ne soit pas une bonne explication de la Grande Divergence.
Они знали, что их госпитали лучшее место для пациентов.
Ils savaient que leurs hôpitaux étaient le bon endroit pour les patients.
Спустя два года, хорошие намерения - это лучшее, что может предложить новая политика Обамы?
Après deux ans, la nouvelle politique de Barack Obama n'a-t-elle autre chose de mieux à proposer que de bonnes intentions ?
Создать компанию - значит найти подходящих людей, воодушевить этих людей, выявить в них лучшее.
Une entreprise, c'est trouver les bonnes personnes, les inspirer, en tirer le meilleur;
Лучшее из того, что я слышал - я уверен, некоторые из вас это слышали - такое определение хорошей работы:
Et la meilleure que j'ai entendue - je suis sur que certain d'entre vous l'ont déjà entendue - la définition d'un bon travail est :
Учитывая, что многие из них сегодня испытывают трудности, сегодня, наверное, не лучшее время для начала новой автомобильной кампании.
Compte tenu des difficultés rencontrées par la plupart d'entre eux, ce n'est peut-être pas le bon moment de créer une nouvelle société.
Для многих американцев выборы показали самое лучшее в стране только затем, чтобы потом печально известный процесс сверг героев с их пьедесталов.
Pour bon nombre d'Américains, la dernière élection a fait ressortir ce que le pays a de meilleur, suivie par le processus tristement familier de déboulonnement du piédestal de ses héros.
Лучшее регулирование и большая прозрачность в индустрии фондов хеджирования в ее же интересах, чтобы приливная волна от разорившихся фондов не смыла доверие вкладчиков, оставив без работы и гениев, и шарлатанов.
Il est dans l'intérêt du secteur des fonds spéculatifs de renforcer les réglementations et d'assurer la transparence, de crainte qu'une vague montante de fonds en faillite n'entame sérieusement la confiance des investisseurs, mettant les mauvais comme les bons spéculateurs au chômage technique.
Это можно реализовать с помощью проведения политики, которая улучшает образование, обеспечивает лучшее жилье, улучшает ежедневные поездки, регулирует условия работы, увеличивает доступность здоровой пищи и обеспечивает налоговые льготы для тех, кто относится к низкому и среднему классам.
Cela pourra être possible grâce à des politiques d'amélioration du système éducatif, des logements et des transports, grâce à la régulation des conditions de travail et à une meilleure accessibilité des aliments bons pour la santé, et à un soulagement de la fiscalité des classes moyennes et basses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert