Sentence examples of "название" in Russian

<>
Название говорит само за себя. Tout est dans le nom.
Название задуманной книги было бы: Et le titre de mon livre de cuisine allait être "Diner sans miettes :
Паттлох рассказывает о делах, в которых суд отклонял иски, так как по истечении долгого времени опротестованное название стало "реалией рынка". Pattloch fait état des procès lors desquels la cour a rejeté la plainte, car après une longue période, la dénomination critiquée était devenue une "réalité du marché".
Название и каталогизация болезней является условием научного исследования, а также его результатом. Le catalogage et la désignation des maladies sont les conditions de la recherche scientifique ainsi que leur produit.
Его название означает "край пустыни". Ce nom signifie "la limite du désert".
Отсюда и название "Тихая весна". D'où le titre "Le printemps silencieux".
По поручению своих доверителей он выступает против того, чтобы китайские предприятия совершенно официально получали от ведомства регистрации товарных знаков право использовать название, которое уже охраняется где-то еще. ses mandants le chargent de s'attaquer au fait que l'office chinois des marques confère officiellement aux entreprises chinoises le droit d'utiliser une dénomination qui est déjà protégée dans un autre pays.
Любой человек может предложить измененить название. N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
если название удачное, используйте его. - si un titre fonctionne, utilisez-le.
название тут не играет важной роли. le nom n'est pas très important.
Кстати, это было лишь рабочее название. C'est juste un titre de travail, soit dit en passant.
Вы набираете название группы или песни. Vous entrez le nom d'un groupe ou d'une chanson.
Превращается в название моей первой книги - "Inversions". Et il devient le titre de mon premier livre, "Inversions".
Сейчас эта идея носит впечатляющее название: De nos jours, cette idée possède un nom spectaculaire:
Её название - "Способность к движению у растений". Le titre est "Le pouvoir du mouvement chez les plantes."
Поэтому у вас очень неудачное название, Государственный Департамент. Vous avez un nom très mal choisi, Département d'État.
так звучит название выставки - "Небо над Познанью". le titre de l'exposition se justifie ainsi, "le ciel de Poznan ".
"ДБ" - это название прибора .является рассеивателем белого шума. D.B. est le nom du produit, c'est en fait un diffuseur de bruit blanc.
"Начинает плохо пахнуть" - это название колонки Ахмета Кюлахджи. "ça commence à puer", Tel est le titre de la chronique d'Ahmet Külahci.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны, De fait, vous ne pouvez même pas tenir le nom du pays pour acquis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.