Sentence examples of "настоящий" in Russian with translation "vrai"
Настоящий вкус воды узнают в пустыне.
La vraie saveur de l'eau, c'est dans le désert qu'on la reconnaît.
Итак, однажды - это настоящий отчёт - появилось это:
Alors un jour, c'est un vrai signalement, ceci est arrivé :
46-летний автор - настоящий энтузиаст купальной культуры.
L'Allemande de 46 ans est une vraie fervente de la culture du bain.
Берём эту газету и видим там настоящий научный шедевр.
Si vous allez lire l'article, vous découvrez que c'est un vrai article scientifique.
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение.
Et sur le Web, ma vraie voix peut s'exprimer.
Дисней Уорлд, с другой стороны, нереально настоящий объект, или ненастоящая реальность.
Disney World, d'un autre côté, est un "Vrai" faux, ou une réalité fausse.
Шимпанзе наблюдает, настоящий шимпанзе смотрит на экран, где мы показываем анимацию.
Et il y a un chimpanzé qui regarde, un vrai chimpanzé qui regarde l'écran d'un ordinateur sur lequel nous faisons passer ces animations.
Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой "настоящий" парламент.
Cela ne signifie pas pour autant que le Parlement européen soit un "vrai" parlement.
Это чтобы я не подумал, что настоящий бэтмэн пришел по мою душу.
Juste au cas où j'aurais pensé que le vrai Batman me poursuivait.
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров.
Il s'avère que Carl Norden, en tant que vrai Suisse, était follement amoureux des ingénieurs allemands.
Эта кампания сделана молодым художником из Нью-Йорка, который называет себя True [Настоящий].
Celui-ci est une campagne faite par un jeune artiste new-yorkais, qui se surnomme lui-même Vrai.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество.
Mais je crois que la vraie clé réside plus dans leur manière se s'organiser socialement.
Это настоящий принтер, работающий прямо сейчас, печатающий структуру почки, как вы можете видеть.
Voici la vraie imprimante, qui vient d'imprimer ce rein que vous voyez ici.
Он сказал, что из одного он хочет сделать настоящий, действующий трейлер, и продать его.
Il en voulait une qui serait une vraie caravane, fonctionnelle, que nous pourrions vendre.
Я, например, и это не шутка, не ел настоящий шпинат или брокколи до 19 лет.
Pour ma part - et je ne plaisante pas - je n'ai pas mangé de vrais épinards ou de brocoli avant l'âge de 19 ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert