Ejemplos del uso de "нахожу" en ruso

<>
Не нахожу в этом ничего смешного. Je ne trouve pas cela drôle.
Я ищу инновационные циклы в космосе и ничего не нахожу. J'ai cherché des cycles d'innovations dans le spatial et je n'en ai pas trouvés.
И я нахожу этот факт потрясающим. Je trouve ça ahurissant.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. Je la trouve charmante et attirante.
Я не нахожу в этом ничего подозрительного. Je ne trouve là rien de suspect.
Я нахожу, что в действительности трудно быть серьезным. En fait, je trouve que c'est très difficile d'être sérieux.
Всегда я нахожу две, Но не правильной масти. Je trouve toujours les deux, mais la mauvaise couleur.
Я нахожу достаточно занимательным эти историю про 18 минут. Cette affaire des 18 minutes, je la trouve plutôt fascinante.
Я имею ввиду, что я нахожу информацию очень интересной. Je veux dire, je trouve les informations trop intéresantes.
Я нахожу таких 18 примеров в нашей солнечной системе. Je trouve 18 exemples dans notre système solaire.
Таким образом я нахожу частички истины, не абсолютной и не полной. Et c'est ainsi que je trouve des particules de vérité, pas la vérité absolue ni toute la vérité.
Я нахожу полезным взглянуть на карьерные самосвалы, вращающие землю, они огромны. Je trouve qu'en fait ça aide à voir les camions bennes qui déplacent la terre, les plus grands jamais construits.
Всегда, когда я нахожу что-либо, что мне нравится, это слишком дорого. Chaque fois que je trouve quelque chose que j'aime, c'est trop cher.
А я нахожу несловарное слово, например, "несловарный", почти в каждой книге, которую читаю. Et je trouve un mot non-dictionnarisé - un mot comme "non-dictionnarisé", par exemple - dans presque chaque livre que je lis.
Адаптивность предродовой предрасположенности к ПТСР всё ещё гипотеза, но я нахожу её довольно проницательной. L'idée que la transmission prénatale du risque de SSPT soit une adaptation est encore une hypothèse, mais je la trouve assez forte.
Если кто-то вам скажет "я нахожу это тревожным", что вы на это ответите?) Si quelqu'un vous disait, je trouve ça troublant, dérangeant, qu'est-ce que vous répondriez?)
Что я нахожу завораживающим в этих примерах, это как они действительно подталкивают нас к нашим первобытным инстинктам. Alors, ce que je trouve fascinant dans ces exemples c'est comment ils font appel à nos instincts de primates.
Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду. C'est dans ces frusques tissés dans un tissu résilient qui maintiendront les communautés que je trouve l'espoir.
И я должен вам сказать как бывший издатель журналов о хобби, что я нахожу это явление очень интересным. Et je dois vous dire, en tant qu'ancien éditeur de magazines amateurs, je trouve cela d'une étrange beauté.
Я нахожу такой подход очаровательным, как будто мы как-то можем изменить законы физики, чтобы они совпадали с нашими потребностями. Je trouve cet argument fascinant, comme si nous pouvions contourner les règles de la physique pour répondre à nos besoins.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.