Sentence examples of "необычного" in Russian
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
La maladresse du policier n'est pas inhabituelle en soi.
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления.
Tout le monde dans cette salle, si vous êtes toujours en vie, vous serez affectés par ce qui se passe dans les villes dans cet extraordinaire phénomène.
На конференции также было поднято обсуждение весьма необычного вопроса - "Процветание американской нефтегазовой промышленности:
La conférence a aussi été l'occasion d'un débat sur un sujet inhabituel - "le filon pétrolier et gazier américain :
Как внутри страны, так и за рубежом возлагались большие надежды на то, что ЮАР может и будет играть более значительную роль в международных делах, извлекая выгоду из необычного и неожиданного конституционного соглашения, заключенного между Нельсоном Манделой и Ф.В. де Клерком в 1994 году.
Les attentes étaient élevées, aussi bien à l'intérieur qu'à l'étranger, vis-à-vis du rôle, au-dessus de sa catégorie, que l'Afrique du Sud pourrait et accepterait de jouer dans les affaires internationales en capitalisant sur l'entente constitutionnelle extraordinaire et inattendue mise en place par Nelson Mandela et F. W. de Klerk en 1994.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Les héros sont des gens ordinaires dont les actions sociales sont extraordinaires.
Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Il s'agit d'une installation inhabituelle pour des sièges d'aéroport.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
A cet égard, la bulle Internet est assez extraordinaire.
Коралл - очень красивое и необычное животное;
Le corail est un animal à la fois très beau et très inhabituel.
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
C'est assez extraordinaire, mais c'était tellement prévisible !
Возможно, самый необычный дизайн ожидает купальщиков в Лангенфельде.
Peut-être la conception de piscine la plus extraordinaire attend les nageurs dans Längenfeld:
Это кофе, производимый очень необычным способом.
C'est un café fabriqué avec un procédé très inhabituel.
Но потом, около 10000 лет назад, произошло нечто действительно необычное.
Puis, il y a environ 10 000 ans, il s'est passé quelque chose d'extraordinaire.
Этот год необычен для "высокого стола" ООН.
C'est une année inhabituelle à la table d'honneur des Nations unies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert