Sentence examples of "по большей части" in Russian
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Les deux hommes ont globalement évité toute confrontation directe.
По большей части, это не представляет опасности для жизни.
Et pour la plupart, ce ne sont pas des décisions qui mettent en péril ma vie.
Однако, по большей части, такое предположение было бы неверным.
Pourtant, ce serait largement erroné.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова.
Les autorités sanitaires avaient largement ignoré ce qu'il avait à dire.
По большей части, нам даже не напоминают о них.
D'une manière générale, nous ne nous en souvenons même plus.
По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
La sévérité et les implications de la crise financière ont été globalement correctement évaluées.
Конечно же, восточная философия по большей части основана на этом.
Et cela est la base de la plupart des philosophies orientales.
Это, по большей части, вопрос инженерного, а не политического характера.
Il s'agit alors essentiellement d'une question d'ingénierie, et non de politique.
Прежде всего, существующая система по большей части реактивная, а не проактивная.
Avant tout, il est dans une large mesure réactif :
И по большей части это касается Италии и Великобритании, нежели Бельгии.
C'était le cas de la Belgique, au même titre que de l'Italie ou de la Grande-Bretagne.
Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte.
Режиму Саддама по большей части удалось скрыть произошедшее от мирового сообщества.
Le régime de Saddam a largement réussi à supprimer les informations relatives à cet événement.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle.
Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
Mais dans la plupart des cas, le processus de défaut souverain se déroule comme théâtre Kabuki au ralenti.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert